Exemples d'utilisation de "meets" en anglais avec la traduction "удовлетворять"
Traductions:
tous8754
встречаться1921
удовлетворять1729
выполнять1714
встречать1241
соответствовать963
познакомиться378
собираться326
сталкиваться89
знакомиться35
сходиться21
повстречать13
увидаться7
пойти навстречу5
идти навстречу4
autres traductions308
An arbitration agreement meets the requirement in paragraph (2) if:
Арбитражное соглашение удовлетворяет требованию, изложенному в пункте 2, если оно:
There is sufficient evidence that lindane meets the persistence criterion;
имеется достаточно свидетельств того, что линдан удовлетворяет критерию в отношении стойкости;
Make sure that your computer meets the following minimum system requirements:
Убедитесь в том, что ваш компьютер удовлетворяет следующим минимальным системным требованиям.
As the world’s largest exporter, China clearly meets the first condition.
Как крупнейший экспортер мира, Китай явно удовлетворяет первому условию.
The liquidity ratio as at 31 December 2001 of 1.26 to 1 meets this requirement.
Коэффициент ликвидности по состоянию на 31 декабря 2001 года на уровне 1,26: 1 удовлетворяет этому требованию.
The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка.
The Service meets training demands by utilizing a centralized structure and defining and delivering strategic training priorities.
Служба удовлетворяет потребности в учебной подготовке посредством использования централизованной структуры и определения и реализации стратегических приоритетных направлений учебной работы.
T I'm sure that we can come up with a plan at meets both of our needs.
Но я уверена, что мы сможем придумать план, который удовлетворяет потребности нас обоих.
An arbitration agreement meets the requirement in paragraph (2) if [A/CN.9/485, paragraphs 28 and 29]:
Арбитражное соглашение удовлетворяет требованию, изложенному в пункте 2, если оно [А/CN.9/485, пункты 28 и 29]:
The claim meets the threshold eligibility requirement and the secretariat proceeded to process the claim using the established methodology.
Данная претензия удовлетворяет пороговому требованию приемлемости для рассмотрения, и секретариат приступил к обработке претензии с использованием установленной методологии.
If you specify alternate criteria, records are selected if the field’s value meets any of the listed criteria.
Если задать альтернативные условия, записи буду отбираться, когда значение поля будет удовлетворять хотя бы одному из указанных условий.
The additional marking'ESC'indicates that the vehicle meets the electronic stability control requirements of Annex 9 to this Regulation.
Дополнительная маркировка'ESC'указывает на то, что транспортное средство удовлетворяет требованиям приложения 9 к настоящим Правилам в отношении электронной системы контроля устойчивости.
The secretariat concluded that the claim meets the threshold eligibility requirement and proceeded to process the claim using the established methodology.
Секретариат пришел к выводу о том, что данная претензия удовлетворяет пороговому требованию приемлемости для рассмотрения, и приступил к ее обработке с использованием установленной методологии.
Before temporary designation, the competent authority shall ensure that the inspection body meets the requirements of the standard EN-ISO/IEC 17020: 2004.
Перед временным утверждением компетентный орган должен удостовериться в том, что данный проверяющий орган удовлетворяет требованиям стандарта EN-ISO/IEC 17020: 2004.
" The additional marking " ESC " indicates that the vehicle meets the Electronic Stability Control and Brake Assist System requirements of Annex 9 to this Regulation.
" Дополнительная маркировка " ESC " указывает на то, что данное транспортное средство удовлетворяет предписаниям приложения 9 к настоящим Правилам в отношении электронной системы контроля устойчивости и системы вспомогательного торможения ".
This information system meets the crucial requirements of the Statistical Office on national level as well as on sublevels of the regions and districts.
Эта информационная система содействует удовлетворению важнейших потребностей Статистического управления на национальном уровне, а также на региональном и районом подуровнях.
For almost three decades, sustainable development has been defined as development that meets the needs of the present, without compromising future generations’ ability to meet their needs.
На протяжении почти трех десятилетий устойчивое развитие определялось как развитие, удовлетворяющее потребности настоящего времени и при этом не подвергающее угрозе способность будущих поколений удовлетворять их потребности.
A host Party which meets the requirements in paragraph 21 above may at any time elect to use the verification procedure under the Article 6 supervisory committee.
Принимающая Сторона, которая удовлетворяет условиям, содержащимся в пункте 21, может в любое время воспользоваться процедурой проверки, предусмотренной для комитета по надзору за соблюдением статьи 6.
The damper properties shall be such that the impactor meets both the static and dynamic shear displacement requirements and prevents excessive vibrations of the shear displacement system.
Свойства демпфирующего устройства должны быть такими, чтобы ударный элемент удовлетворял требования статического и динамического сдвига и не подвергал чрезмерной вибрации систему сдвига.
The headlamp bearing the above approval mark meets the requirements of this Regulation in respect of both the passing beam and the driving beam and is designed:
Фара, на которую нанесен изображенный выше знак официального утверждения, удовлетворяет требованиям настоящих Правил как в отношении огней ближнего света, так и в отношении огней дальнего света и предназначена:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité