Exemples d'utilisation de "mental health facility" en anglais
Principle 9 provides, in fact, that “every patient shall have the right to be treated in the least restrictive environment” and principle 15 (1) stipulates that where a person needs treatment in a mental health facility, every effort shall be made to avoid involuntary admission.
Так, в Принципе 9 предусматривается, что «каждый пациент имеет право на лечение в обстановке, предусматривающей наименьшие ограничения», а Принципом 15 (1) установлено, что, когда лицо нуждается в лечении в психиатрическом учреждении, необходимо прилагать все усилия, чтобы избежать принудительной госпитализации.
In order to avoid possible conflicts of interest, principle 1 (6) also provides that the counsel shall not in the same proceedings represent a mental health facility or its personnel and shall not also represent a member of the family of the person whose capacity is at issue.
Во избежание возможных конфликтов интересов в Принципе 1 (6) также предусматривается, что адвокат не должен во время одного и того же разбирательства представлять психиатрическое учреждение или его персонал и также не должен представлять членов семьи лица, дееспособность которого является предметом разбирательства.
The general protection afforded under article 9 of the Covenant is supplemented by the Principles on mental illness, which set forth substantive criteria and due process protections against improper detention in mental health facilities.
Общие меры защиты, предусмотренные в статье 9 Пакта, дополняются Принципами защиты психически больных лиц и улучшения психиатрической помощи, в которых устанавливаются существенные критерии и меры надлежащей процессуальной защиты от незаконного содержания в психиатрических учреждениях.
Ms. WATARI (Japan), referring to the role played by the State in the supervision of mental institutions, said that health care legislation and regulations applied to both private and public facilities and that the State was responsible for the proper functioning of both types of institution.
Г-жа ВАТАРИ (Япония), касаясь роли государства в надзоре за психиатрическими учреждениями, сообщает, что законы и нормативные акты в области здравоохранения действуют в отношении как частных, так и государственных больниц и что государство несет ответственность за надлежащее функционирование как первых, так и вторых.
Section 54 of the Corrections Management Act provides that detainees may be transferred to a medical or mental health facility where authorities believe, on reasonable grounds, that such a transfer is necessary or desirable.
Статья 54 Закона об управлении исправительными учреждениями предусматривает, что содержащиеся под стражей лица могут переводиться в медицинский центр или центр охраны психического здоровья, когда у администрации существуют разумные основания полагать, что такой перевод является необходимым или желательным.
For example, Xiangfan's Infectious Diseases Hospital is the prefecture's only health facility where HIV/AIDS patients can be admitted.
Например, инфекционная больница Сянфаня - это единственное учреждение здравоохранения, куда могут принять больных ВИЧ/СПИДом.
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
But note that it occurred near a health facility.
Следует отметить, что данная история произошла вблизи медицинского учреждения.
Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health.
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
So here you see, this is a health facility in Northern Afghanistan, and every morning it looks like this all over.
Это медицинское учреждение в северной части Афганистана, так оно выглядит каждое утро.
What there is, is the danger that his physical and mental health may deteriorate due to being locked in a small space without any outdoor exercise.
Что действительно есть, так это опасность ухудшения его физического и умственного здоровья из-за заточения в маленьком пространстве без возможности делать упражнения на воздухе.
The WHO home-based management of malaria approach improves access to effective treatment by vulnerable populations (especially children under five years of age) in countries that have low health facility coverage.
Применяемый ВОЗ подход к лечению малярии на дому позволяет повысить доступность эффективных лекарственных средств для уязвимых групп населения (особенно детей в возрасте до пяти лет) в странах с недостаточным охватом населения медицинской помощью.
Bales’ attorney, John Henry Browne, has said his client has apparent mental health issues and is suffering with memory loss, among other things.
Адвокат Бейлса Джон Генри Браун (John Henry Browne) утверждает, что у его клиента есть явные проблемы с душевным здоровьем, и что - среди прочего - он страдает от потери памяти.
Local executive and legal authorities where the child is located take action to trace the parents or relatives, provide material, medical and other assistance and refer the child to a medical or health facility, residential home or other educational/childcare institution where necessary.
Местные исполнительные и распорядительные органы по месту нахождения ребенка принимают меры для розыска родителей или родственников, оказывают материальную, медицинскую и иную помощь, при необходимости определяют ребенка в лечебно-профилактическое, детское интернатное, другое учебно-воспитательное учреждение.
For some vets the menu of options consists of divorce, suicide, substance abuse, and permanent mental health problems.
Для некоторых ветеранов возможный выход из этой ситуации лежит через развод, самоубийство, злоупотребление наркотиками и алкоголем и постоянные психические проблемы.
If this were added as a criterion for a right to health good practice, the installation of an expensive urban specialist health facility in a country where the majority rural communities do not enjoy access to primary health care, would be ineligible for consideration as a good practice.
Если это является дополнительным критерием передовой практики в отношении права на здоровье, строительство в городах медицинских учреждений с дорогостоящим обслуживанием специалистами в стране, где большая часть сельского населения не имеет доступа к базовому медицинскую обслуживанию, не будет считаться передовой практикой.
A former Army psychiatrist who was the top advocate for mental health at the Office of the Army Surgeon General recently voiced concern about Bales’ possible mefloquine exposure.
Бывший военный психиатр Элспет Камерон Ритчи (Elspeth Cameron Ritchie), некогда занимавшаяся вопросами психического здоровья военнослужащих в ведомстве начальника медицинской службы Сухопутных войск, недавно упомянула о том, что Бейлс, возможно, принимал мефлохин.
In Africa, 22 countries have adopted Home-based Management of Malaria to improve access to effective treatment by vulnerable populations (especially children below five years of age) in countries that have low health facility coverage.
В Африке 22 страны взяли на вооружение методику лечения малярии на дому, чтобы расширить доступ к эффективному лечению уязвимых групп населения (особенно детей в возрасте до пяти лет) в странах со слаборазвитой инфраструктурой здравоохранения.
We do not require members to include sensitive data (e.g., race, ethnicity, political opinions, religious or philosophical beliefs, membership of a trade union, physical or mental health, sexual life or criminal record) in their LinkedIn profile.
Мы не требуем от участников указывать в своём профиле LinkedIn конфиденциальные сведения (например, расовую или этническую принадлежность, политические взгляды, религиозные или философские убеждения, членство в профсоюзе, информацию о физическом и психическом здоровье, сексуальной жизни или судимости).
This is the case in the context of, for example, the malaria control programme conducted in Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, where the location of both types of infrastructure is identified and integrated in GIS in order to monitor and map the spatial distribution of a number of malaria and other health indicators by household or health facility.
Эта работа ведется, например, в контексте программы борьбы с малярией, осуществляемой в Ботсване, Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбике, Намибии и Свазиленде, где данные о расположении обоих элементов инфраструктуры определяются и вносятся ГИС в целях мониторинга и картирования пространственного распределения ряда индикаторов, касающихся малярии и других медико-санитарных факторов, по домашним хозяйствам или медицинским учреждениям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité