Exemples d'utilisation de "mental" en anglais avec la traduction "душевный"
Traductions:
tous1486
психический746
умственный231
душевный76
ментальный34
мысленный22
душевнобольной15
сумасшедший3
подбородочный1
autres traductions358
There are better targets in mental health than ECT.
В душевном здоровье существуют более благородные цели, чем ЭШТ.
Until tomorrow, here's wishing you good mental health.
И до завтра желаю вам хорошего душевного здоровья.
We ignore the rise of suicide in people with mental illness
Мы игнорируем рост количества самоубийств среди людей с душевными заболеваниями
Financial miracles, miracles of physical healing, mental healing, healing in relationships.
Финансовые чудеса, чудеса физического исцеления, душевного исцеления, исцеления в отношениях.
The prisoner has endured three days of profound mental agony and shock.
Ваша честь, подсудимый пережил три дня глубочайших душевных мук и потрясений.
And you killed Bethany because you were jealous of a mental patient.
И ты убила Бетани, потому что ты ревновала к душевно больной.
Compulsive and pathological lying is a mental disorder caused by psychological trauma.
Навязчивая и патологическая ложь - это душевное расстройство, вызванное психической травмой.
Distressing experiences in childhood may set up patterns which in later life will produce mental conflicts.
Опыт душевного страдания в детстве может установить шаблоны, которые в более поздней жизни спровоцируют ментальные конфликты.
Along with hypnotherapy, this can be a valuable tool in healing both mental and physical ailments.
Вместе с гипнотерапией, это может быть ценным способом для лечения душевных и физических недугов.
Six proposed corrections relate to awards of compensation for mental pain and anguish resulting from forced hiding.
Шесть предлагаемых исправлений касаются сумм компенсации, присужденной за душевные страдания и мучения в результате необходимости скрываться.
This view has become the focus of efforts to understand and help patients with mental illness quiet their minds.
Эта точка зрения стала средоточием усилий, направленных на то, чтобы улучшить понимание психических расстройств и помочь душевно больным пациентам успокоить их воспаленный мозг.
When people with symptoms of mental illness are added, the total rises to an average of 115 per year.
Если добавить к ним людей с симптомами душевных заболеваний, общее число вырастет до 115 в год.
Indirect effects relevant to health risk can include post-traumatic mental disorders, infectious and non- infectious diseases and population displacement.
Косвенные последствия, представляющие опасность для здоровья,- это посттравматические душевные расстройства, инфекционные и неинфекционные заболевания и миграция населения.
Despite the fact that discrimination on the basis of mental health status is illegal, the report highlighted that such practices continue.
Невзирая на то, что дискриминация по признаку душевного расстройства незаконна, такая практика сохраняется.
The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality.
Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер.
Bales’ attorney, John Henry Browne, has said his client has apparent mental health issues and is suffering with memory loss, among other things.
Адвокат Бейлса Джон Генри Браун (John Henry Browne) утверждает, что у его клиента есть явные проблемы с душевным здоровьем, и что - среди прочего - он страдает от потери памяти.
If the mental condition of the defendant hinders his conscious participation in the proceedings, the competent organ may decide to suspend the proceedings.
Если душевное здоровье обвиняемого не позволяет ему сознательно участвовать в разбирательстве, то компетентный орган может принять решение о приостановлении разбирательства.
The point of giving patients LSD was to release suppressed memories and mental conflicts, that psychoanalysts belive are the root cause of mentall illness.
Смысл ЛСД терапии заключался в высвобождении подавленных вспоминаний и душевных конфликтов, которые психоаналитики считали ключевой причиной душевных расстройств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité