Exemples d'utilisation de "merit" en anglais avec la traduction "заслуга"

<>
Short hair is no indication of merit. Короткие волосы еще не показатель заслуг.
Silver Star, Bronze Star, Legion of Merit. Серебряная звезда, бронзовая звезда, Орден за боевые заслуги.
Merit and skills are how we give an intrinsic value to money. Заслуги и навыки - это то, как мы определяем подлинную стоимость денег.
It rewards ambition, promotes office-at-any-cost politics, and devalues merit. Она вознаграждает амбиции, пропагандирует политику "правительственный пост за любую цену" и обесценивает заслуги.
This is measured by academic degrees, which in turn are graded on merit: Последнее измеряется учеными степенями, которые, в свою очередь, присуждается за заслуги:
However, speaking in the name of victims doesn't bring additional ethical merit. Однако выступление от имени жертв не является дополнительной заслугой с точки зрения морали и нравственности.
The Board’s members would be eminent persons appointed on the basis of merit. Членами этой комиссии станут выдающиеся люди, получившие должности сообразно своим заслугам.
One merit of the Berlin Wall was that it made obvious where Europe ended. Одной из заслуг Берлинской стены было то, что она ясно показывала, где заканчивается Европа.
WARSAW - One merit of the Berlin Wall was that it made obvious where Europe ended. ВАРШАВА - Одной из заслуг Берлинской стены было то, что она ясно показывала, где заканчивается Европа.
Immigrants, in particular, do not enjoy the equality of opportunity that the word "merit" suggests. Иммигранты, в частности, не получают равных возможностей, которые подразумевает слово "заслуги".
Performance ratings are used in compensation plans to determine the amount of a merit award or performance award. Рейтинги производительности используются в планах компенсации, чтобы определить сумму вознаграждения за заслуги или вознаграждения за производительность.
Only measures that ensure that companies reward true merit will be considered legitimate by employees, shareholders, and the public. Только те меры, которые могут обеспечить то, что компании вознаграждают своих руководителей за подлинные заслуги, смогут выглядеть законными в глазах служащих, акционеров и общественности.
When merit is measured by money, there is no ethical limit to the size of an individual's paycheck. Когда заслуги измеряются деньгами, не существует этического ограничения размеру индивидуального достатка.
Diversity is a better guarantee of openness than even merit, and openness is the real hallmark of a liberal order. Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка.
State public education is free and the admission to lyceums, vocational and higher education institutions is based on personal merit. Государственное образование является бесплатным и прием в лицеи, профессионально-технические и высшие учебные заведения осуществляется с учетом личных заслуг.
Indeed, the values of solidarity had given way to those of individual "merit," judged by the size of one's paycheck. Действительно, ценности общности уступили дорогу ценностям индивидуальных "заслуг", о которых судили по размеру достатка.
In Riyadh last March, King Abdullah of Saudi Arabia decorated American Vice President Dick Cheney with the Kingdom’s Order of Merit. В прошлом марте в Эр-Рияде король Саудовской Аравии Абдулла наградил вице-президента США Дика Чейни орденом королевства «За заслуги».
promote and protect the human rights of students to have access to higher education based on merit and not the ability to pay. поощрять и защищать права студентов на доступ к высшему образованию на основе их заслуг, а не платежеспособности.
One is the definition of a senior civil service cadre, competent and accountable, which should be partially renewed periodically on a merit basis. Первый вопрос — определение компетентного и подотчетного старшего кадрового состава гражданской службы, который должен частично обновляться на периодической основе в соответствии с системой учета заслуг.
Second, Europe has failed to introduce an independent European Research Council to ensure that funding is allocated on the basis of scientific merit. Во-вторых, у Европы не получилось учредить независимый Европейский исследовательский совет для гарантии того, что финансирование распределяется на основе научных заслуг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !