Ejemplos del uso de "преимуществ" en ruso
Traducciones:
todos3364
advantage2041
benefit1116
merit35
gain30
margin19
lead18
head start10
preference7
upside6
positive5
vantage5
perk2
advanced feature1
preeminence1
otras traducciones68
Одно из преимуществ варианта A заключается в более четком определении правового статуса государственного предприятия.
Alternative A had the merit of defining more clearly the legal position of a State enterprise.
Это особенно верно, если преимуществ добиваются на путях научно-технических разработок высокого класса.
This is particularly true when the gains are sought through leading edge technological research.
В рамках текущих межучрежденческих обсуждений подчеркивалась необходимость дальнейшего наращивания прочной аналитической базы в целях понимания условий, которые ведут к возникновению вооруженных конфликтов, ибо это чрезвычайно важно для установления наиболее эффективных путей использования коллективных преимуществ системы в целях предотвращения конфликтов.
Ongoing inter-agency discussions have emphasized the need to further build a sound analytical base for understanding the conditions that lead to armed conflict, as an essential condition for identifying the most effective ways by which the collective strengths of the system could be harnessed for conflict prevention.
С помощью непосредственного стимулирования промышленного производства можно добиться данных преимуществ без отрицательных последствий.
By encouraging industrial production directly, it is possible to have the upside without the downside.
Сейчас происходит движение в сторону пересмотра психических отклонений как преимуществ - как минимум гипоманиакальных тенденций.
There's a movement going on right now to reframe mental illness as a positive - at least the hypomanic edge part of it.
В то же время взаимосвязанный характер большого числа причин и следствий нищеты на уровне деревень обусловил необходимость координации, поскольку различные проекты предназначаются для рассмотрения коренных причин нищеты с учетом их соответствующих секторальных преимуществ.
At the same time, the intertwined nature of the multiple causes and effects of poverty at the village level has challenged the coordination aspects as different projects attempt to address root causes of poverty from their respective sectoral vantage points.
Я думал, что одно из преимуществ ухода на пенсию - спать допоздна.
I thought one of the perks of retirement was sleeping in late.
Создается впечатление, что в отношении преимуществ посредничества и других упоминаемых в статье 33 Устава средств мирного разрешения споров царит широкое согласие.
There seems to be widespread agreement on the merits of mediation and other means of pacific settlement of disputes referred to in Article 33 of the Charter.
Большим вопросом для европейцев является то, смогут ли они найти способ использовать некоторые из преимуществ в области эффективности модели "Wal-Mart", не будучи полностью поглощенными ею.
The big question for Europeans is whether they can find ways to exploit some of the efficiency gains embodied by the Wal-Mart model without being overrun by it.
Следует надеяться, что этот пакет в целом содержит достаточное количество преимуществ для всех Сторон и в этой связи обеспечивает основу для переговоров, которая могла бы привести к достижению результатов, отражающих общие интересы всех Сторон в деле решения проблемы изменения климата.
It is hoped that the package as a whole contains sufficient “wins” for all Parties and, in this way, provides the basis for negotiations that lead to outcomes reflecting the common interest of all Parties in addressing climate change.
Вы подтверждаете, что у вас есть достаточные знания, понимание рынка, совет специалиста и опыт, требуемые для собственной оценки преимуществ и рисков, связанных со Сделкой.
You represent that you have sufficient knowledge, market sophistication, professional advice and experience to make your own evaluation of the merits and risks of any Transaction.
Улучшение торговых процедур в соответствии с международными стандартами, либерализация транзитных режимов с соседними странами и устранение нетарифных барьеров могли бы проложить путь для дальнейшего роста посредством реализации преимуществ более тесной экономической интеграции с крупными странами и диверсификации экспортной базы.
Greater harmonization of trade rules with multilateral standards, liberalization of transit regimes with neighbouring countries, and the removal of non-tariff barriers could pave the way for growth going forward by realizing the gains from closer economic integration with larger economies and diversification of the export base.
Собственный интерфейс обладает рядом неоспоримых преимуществ.
Building your own interface has a number of immediate benefits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad