Exemples d'utilisation de "metal working industry" en anglais
Use of SCCPs in Australia decreased by 80 % between 1998/2000 to 2002 to approximately 25 tonnes/year of SCCPs in the metal working industry (NICNAS 2004).
Годовое потребление КЦХП в Австралии снизилось за период с 1998/2000 годов по 2002 год на 80 % и сейчас составляет приблизительно 25 тонн в металлообработке (NICNAS 2004).
Cost implications for metal working were not expected in those countries who have already phased it out.
Финансовых последствий для металлообработки также не предвидится в тех странах, которые уже прекратили производство КЦХП.
For general development for forestry and wood working industry, CEE countries should concentrate on the domestic markets.
В целях развития лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности странам ЦВЕ следует сосредоточить свое внимание на внутренних рынках.
The bilingual secondary school has four classes of grammar school programme, eight classes qualifying for the profession of a technician in the field of economics, four classes qualifying for the profession of a mechanical engineering technician, and three vocational classes in the field of metal working.
В двуязычной средней школе имеются четыре класса по программе классической средней школы, восемь классов с обучением по специальности технического работника в области экономики, четыре класса с обучением по специальности технического специалиста в области инженерной механики и три класса по специальности металлообработки.
Metal working fluids, the major use of SCCPs in the EU, as well as use in leather fat liquors, were restricted in directive 2002/45/EC.
Основное применение КЦХП в ЕС в качестве жидкостей для металлообработки, а также их применение в эмульсиях для дубления кожи ограничены директивой 2002/45/ЕС.
Other typical target industries include metal working, production of plastic parts and components, mold and die manufacturing, printing and packaging, and business services (accounting, legal and IT services).
Другие типичные подходящие для таких программ отрасли включают в себя металлообработку, производство узлов и компонентов из пластмасс, производство формовочных и штамповочных изделий, типографские и упаковочные работы и деловые услуги (бухгалтерский учет, юридические услуги и услуги в области ИТ).
Use in metal working and leather processing had been recently phased out in the EU, Norway and Switzerland.
Использование КЦХП в металлообработке и кожевенном производстве в ЕС, Норвегии и Швейцарии недавно было прекращено.
Overall, most releases of SCCPs are expected to be associated with metal working operations.
В целом, ожидается, что большая часть выбросов КЦХП связана с операциями по металлообработке.
SCCPs were mainly used in metal working fluids, sealants, as flame retardants in rubbers and textiles, in leather processing and in paints and coatings.
КЦХП применяются главным образом в металлообрабатывающих растворах, герметизирующих составах, в качестве огнезащитных средств в резиновых и текстильных изделиях, в кожевенном производстве, а также в лакокрасочных изделиях и покрытиях.
Both NATO and the EU have roles to play in working with industry to enhance Europe's defense capabilities.
И НАТО, и ЕС есть чем заняться в вопросе работы с промышленностью на благо повышения обороноспособности Европы.
In partnership with the World Bank, the WHO, UNICEF, and the Bill & Melinda Gates Foundation, it has used innovative financing tools to raise funds for global immunization programs, while working with industry to lower the prices of vaccines.
Тесно сотрудничая с Всемирным банком, ВОЗ, ЮНИСЕФ и Фондом Билла и Мелинды Гейтс, он использовал инновационные финансовые инструменты по сбору средств для глобальных программ иммунизации и наладил сотрудничество с промышленностью, чтобы снизить цены на вакцины.
This represents a major challenge, because the agency is working in an industry that remains in its early stages.
Это является серьезной проблемой, потому что агентство работает в промышленности, которая все еще находится на ранних стадиях развития.
I started working in the industry, but I wasn't really happy to contribute to a material consumer society in a linear, extracting and manufacturing mode.
Я начал работать в промышленности, но не получал удовольствия от работы на пользу материалистического общества потребления в режиме линейности, экстрагирования и производства.
Statistics Norway then publishes absence through illness rates, estimated as total man-days of absence through illness as a percentage of total scheduled man-days (possible working days) by industry and gender.
Статистическое управление Норвегии затем публикует коэффициенты отсутствия на работе по болезни, рассчитанные в качестве отношения общего числа человеко-дней отсутствия по болезни к общему числу человеко-дней штатного расписания (возможных рабочих дней) в разбивке по отраслям и по полу.
Due to the new cross sectoral orientations of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8), the activities concerning the evolution of the steel market may be discontinued.
С учетом новой межсекторальной ориентации Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) деятельность, касающаяся оценки рынка черной металлургии, может быть прекращена.
The participants of the UN/ECE Round Table on Industrial Restructuring in European Transition Economies: Experience to Date and Prospects, held on 12-13 February 2002 in Geneva in conjunction with the annual session of the Working Party on Industry and Enterprise Development,
Участники совещания ЕЭК ООН " за круглым столом " " Реструктуризация промышленности в европейских странах с переходной экономикой: накопленный опыт и перспективы ", состоявшегося 12-13 февраля 2002 года в Женеве параллельно с ежегодной сессией Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства,
OECD: Statistical Working Party of the Industry Committee (SWIC), 2000 and 2001.
ОЭСР: Статистическая рабочая группа Комитета по промышленности (СРГКП), 2000 и 2001 годы.
Over 60 % of the workers made redundant in enterprises in liquidation during the entire period of restructuring were working in four coal industry areas: Kemerovo oblast (28 %), Rostov oblast (21.1 %), Perm oblast (8.3 %) and Primorsky territory (7.5 %).
Более 60 % высвобожденных работников с ликвидируемых организаций за весь период реструктуризации приходится на четыре углепромышленных региона: Кемеровскую область (28 %), Ростовскую область (21,1 %),. Пермскую область (8,3 %), Приморский край (7,5 %).
According to the Trump administration’s own analysis, more than twice as many Americans are now working in the solar industry than in coal, oil, and gas combined.
По данным самой администрации Трампа, в секторе солнечной энергетики сейчас работает вдвое больше американцев, чем в угольной, нефтяной и газовой отраслях вместе взятых.
Moreover, children under the age of 16 can be found working in the mining industry, as well as in domestic service in the central and southern parts of Mexico; alarming violations of the rights of girls in the domestic sphere were specifically reported.
Более того, детей в возрасте до 16 лет можно обнаружить работающими в горной промышленности, а также в домашнем хозяйстве в центральной и восточной частях Мексики; особые сообщения приходят о тревожных нарушениях прав девочек, работающих в сфере прислуги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité