Exemples d'utilisation de "mexican state" en anglais

<>
The productivity of Nuevo León, Mexico, is higher than in South Korea, but that of Guerrero, another Mexican state, resembles levels in Honduras. Производительность в Нуэво-Леоне (Мексика) выше, чем в Южной Корее, однако производительность другого мексиканского штата, Герреро, по своему уровню напоминает Гондурас.
During the 2016 clashes in the Mexican state of Oaxaca between the military and teachers protesting educational reforms, the military killed ten people, including 19-year-old Jesús Cadena Sánchez. В 2016 году во время столкновений в мексиканском штате Оахака между армией и учителями, протестовавшими против реформы образования, военные убили 10 человек, в том числе 19-летнего Хесуса Кадену Санчеса.
On 21 April 2004, the Social and Environmental Network of Quintana Roo, an organization representing institutions engaged in ecological research and preservation in that Mexican state, told the newspaper Por Esto that the alleged “ecological protection foundation” which had served as a cover for the operation was unknown to it. 21 апреля 2004 года социально-экологическая сеть штата Кинтана-Роо, организация, которая объединяет в своих рядах учреждения, занимающиеся экологическими исследованиями и охраной окружающей среды в этом мексиканском штате, сообщила газете «Пор Эсто», что ей ничего не известно о так называемом «Фонде экологической защиты», который использовался в качестве ширмы для этой операции.
Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow. Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
For example, there is a ten-fold difference in infant mortality between municipalities in the Mexican states of Guerrero and Nuevo León. Например, существует десятикратная разница в смертности детей первого года жизни между муниципальными округами в мексиканских штатах Герреро и Нуэво-Леон.
In the present-day Mexican state of Tabasco, near the Gulf of Mexico, lie the ruins of a ceremonial center called La Venta. В современном мексиканском государстве Острой приправы, рядом Мексиканский залив, лгите руины церемониального центра названная Ла Вянта.
The crisis consists in nothing less than an effort by the major drug cartels to tame and suborn the Mexican state, and not just in the strip along the United States border, though the epicenter of the crisis is there. Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь.
In keeping with that position, the Mexican State promulgated the Act on Protection of Trade and Investment against Foreign Norms which Violate International Law, which has been in force since 23 October 1996 and is designed to prohibit acts which affect trade or investment when such acts result from the extraterritorial effects of foreign laws. С учетом вышеизложенного мексиканское государство приняло закон о защите торговли и инвестиций от иностранных нормативных документов, противоречащих положениям международного права, который вступил в силу 23 октября 1996 года и направлен на запрещение совершения актов, негативно сказывающихся на торговле или инвестициях, когда такие акты являются последствиями экстерриториального применения иностранных законов.
By that time, Mexican police institutions were in a state of decomposition, making them fertile ground for the drug traffickers to corrupt. К тому времени полицейские учреждения Мексики были на стадии разложения, что создавало в них плодородную почву для коррупции, которой могли воспользоваться торговцы наркотиками.
Mexican mortgages are indexed to inflation, but the state mortgage agency links that index to the minimum wage and makes up the difference if mortgage interest adjustments for inflation outpace wage growth. Ипотеки в Мексике индексируются на уровень инфляции, но государственное ипотечное агентство привязывает этот индекс к минимальной зарплате и покрывает разницу, если корректировки процентов в соответствии с инфляцией по ипотеке опережают рост зарплаты.
This "dealers" peace" can be explained by the Mexican government's policy of tolerance, which sought a degree of equilibrium between the drug cartels and the state in terms of trafficking routes and the territories that the cartels infiltrated. Такое "перемирие дилеров" объясняется толерантной политикой мексиканского правительства, которое пыталось найти баланс между государством и наркокартелями в вопросах маршрутов торговли и территорий, куда проникали картели.
In that connection, the Permanent Mission of Mexico has the honour to state that the Treasury, through the Mexican National Banking and Securities Commission, has requested stock exchange firms and credit institutions to provide information on and immobilize the accounts of individuals and associations with suspected ties to Osama bin Laden, the Taliban regime and/or al-Qa'idah, in keeping with the lists issued by the Committee. В связи с этим Постоянное представительство Мексики имеет честь сообщить о том что, финансовые власти страны через Национальную комиссию по банковским делам и ценным бумагам Мексики обратились к биржам и кредитным учреждениям с просьбой предоставить информацию и заморозить счета лиц и ассоциаций, предположительно связанных с Усамой бен Ладеном, режимом талибов и/или организацией «Аль-Каида», согласно спискам, опубликованным Комитетом.
Just over a month after Trump’s election, Chinese State Councilor Yang Jiechi met with Mexican Foreign Minister Claudia Ruiz Massieu, pledging to deepen diplomatic ties and increase flight connections and trade. Спустя всего месяц после избрания Трампа, министр иностранных дел Китая Ян Цзечи встретился с министром иностранных дел Мексики Клаудией Руис Массье и пообещал углубить дипломатические связи двух стран, увеличить число авиарейсов между ними и объёмы торговли.
And in Mexico, the state of Tabasco, the only jurisdiction in the country where surrogacy is legal, has restricted it to Mexican heterosexual married couples in which the wife is infertile. А в Мексике, в штате Табаско, единственном штате страны, где суррогатное материнство легально, введены ограничения: услуга доступна лишь мексиканским гетеросексуальным женатым парам, в которых супруга бесплодна.
That crisis is located in Mexico, which is in freefall, its state institutions under threat as they have not been since at least the Cristero Uprising of the late 1920's and possibly since the Mexican Revolution of 1910. Корни этого кризиса - в находящейся в состоянии упадка Мексике, государственные учреждения которой находятся под величайшей угрозой со времён по меньшей мере восстания Кристеро 1920 годов, и, может быть, даже со времён Мексиканской Революции 1910 года.
They made a mistake, it's not Mexican jerboa, it's Shanghai leopard. Вас обманули, это не мексиканский тушкан, это шанхайский барс.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
I was raised eating Mexican food. Я вырос, питаясь мексиканской едой.
Georgia is his native state. Его родная страна — Грузия.
"Aren't you Mexican?" "Yes, though now I live in Argentina." "Вы ведь мексиканец?" "Да, но сейчас я живу в Аргентине."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !