Exemples d'utilisation de "ministerial meeting" en anglais avec la traduction "встреча на уровне министров"

<>
Traductions: tous208 совещание на уровне министров83 встреча на уровне министров13 autres traductions112
We also discussed the matter at the ministerial meeting on the human security network, which took place in Lucerne last May. Мы также обсуждали этот вопрос на встрече на уровне министров по вопросу о сети гуманитарной безопасности, которая состоялась в Люцерне в мае этого года.
At this point, let me express Austria's disappointment that the Ministerial Meeting in Cancún could not sustain the momentum towards achieving acceptable solutions for fair trade. От имени Австрии хочу выразить разочарование в связи с тем, что встреча на уровне министров в Канкуне не помогла сохранить динамику в целях достижения приемлемых решений в интересах создания справедливой торговой системы.
The talks mark the continuation of the "Corfu Process," anchored in the Organization for Security and Cooperation in Europe, which began with an informal ministerial meeting on Corfu in June. Переговоры знаменуют продолжение "процесса Корфу", инициированного Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, который начался с неформальной встречи на уровне министров на острове Корфу в июне.
With regard to HIV/AIDS, I want to draw the attention of members to a forthcoming ministerial meeting on HIV/AIDS and development in the Asia-Pacific region, which will be hosted by Australia in Melbourne in October. Что касается ВИЧ/СПИДа, то я хотела бы привлечь внимание членов Совета к предстоящей встрече на уровне министров по вопросам ВИЧ/СПИДа и развития в азиатско-тихоокеанском регионе, которую проводит Австралия в Мельбурне в октябре месяце.
Ms. Clare Short, the United Kingdom Secretary of State for Development Cooperation, called for a “development round” to be launched, Mr. Mike Moore spoke eloquently in the same vein during the Marrakesh Ministerial meeting of the Group of 77 and China. Государственный секретарь Соединенного Королевства по вопросам сотрудничества в области развития призвала начать " раунд развития ", г-н Майк Мур выступил с пылкой речью в том же духе на Марракешской встрече на уровне министров Группы 77 и Китая.
At the fifth ministerial meeting held in Buenos Aires in October 1998, a plan of action was adopted to implement our shared objectives in the peaceful settlement of disputes, economic cooperation, development, the conservation of fishery resources, the fight against drug trafficking and the protection of the environment. На пятой встрече на уровне министров, проходившей в Буэнос-Айресе в октябре 1998 года принят план действий в целях достижения наших общих целей в области мирного урегулирования споров, экономического сотрудничества, развития, сохранения рыбных ресурсов, борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и защиты окружающей среды.
To enhance border management cooperation in drug control among Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan is the objective of the green paper, an action plan developed by UNODC and approved by the authorities of those three countries in June 2007 during a ministerial meeting on strengthening cross-border cooperation in drug control. Расширение взаимодействия при осуществлении пограничного сотрудничества в целях контроля над наркотиками между Афганистаном, Исламской Республикой Иран и Пакистаном является задачей зеленого документа- плана действий, разработанного ЮНОДК и утвержденного полномочными органами указанных трех стран в июне 2007 года в ходе встречи на уровне министров, посвященной усилению трансграничного сотрудничества в целях контроля над наркотиками.
The High-level Meeting of the General Assembly in September must give a political direction in that regard to the Hong Kong ministerial meeting of the World Trade Organization (WTO) in December, especially on agricultural subsidies, non-agricultural market access, trade-related aspects of intellectual property rights, services, non-tariff barriers, the special safeguard mechanism, and the principle of special and differential treatment. Пленарное заседание высокого уровня Генеральной Ассамблеи в сентябре должно в этой связи придать политическое направление Гонконгской встрече на уровне министров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) в декабре, в частности по вопросам сельскохозяйственных субсидий, отсутствия доступа на сельскохозяйственные рынки, торговых аспектов прав интеллектуальной собственности, услуг, нетарифных барьеров, специального механизма контроля и принципа специального и дифференцированного подхода.
At a ministerial meeting in February 2002, a joint press communiqué had been adopted, confirming their objective of overcoming their differences and ensuring a secure future in which Gibraltar could preserve its way of life and traditions, enjoy greater internal self-government, sustain and enhance its prosperity and reap the full benefits of mutually beneficial cooperation in all fields, including the Campo region. В ходе встречи на уровне министров в феврале 2002 года было принято совместное коммюнике для прессы, в котором они подтвердили свою цель преодолеть разногласия и обеспечить такое безопасное будущее, в котором Гибралтар сможет сохранить свой уклад и традиции, расширить внутреннее самоуправление, все больше процветать и всесторонне воспользоваться плодами взаимовыгодного сотрудничества во всех областях, в том числе в районе Кампо.
The Final Document of the 14th ministerial meeting of the Non-Aligned Movement, held in August 2004, noted with satisfaction the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. В заключительном документе 14-й встречи Движения неприсоединившихся стран на уровне министров в августе 2004 года с удовлетворением отмечен консенсус между государствами относительно мер по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения.
Mr. Ayoob (Afghanistan): As Ambassador Tanin is in Havana to lead the Afghan delegation at the Ministerial Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, I have the honour to participate in this meeting and to deliver, on his behalf and on behalf of the delegation of Afghanistan, a statement on the subject under the Council's consideration, a subject that is very important for my country. Г-н Айюб (Афганистан) (говорит по-английски): Поскольку посол Танин находится в Гаване, возглавляя афганскую делегацию на встрече Движения неприсоединившихся стран на уровне министров, я имею честь участвовать в работе на этом заседании и озвучить от его имени и от имени делегации Афганистана заявление по вопросу, рассматриваемому Советом, — вопросу, очень важному для моей страны.
The Libyan citizen Mr. Al Megrahi was kidnapped for political reasons, as confirmed in resolutions and statements adopted by a number of regional organizations, including at the Lusaka summit of the Organization of African Unity, the twenty-eighth ministerial session of the Organization of the Islamic Conference held at Bamako, and the meeting of Foreign Ministers of the League of Arab States held at Cairo earlier this year. Гражданин Ливии г-н Аль Меграхи был похищен по политическим мотивам, как это подтверждается в резолюциях и заявлениях, принятых рядом региональных организаций, включая Организацию африканского единства на Встрече на высшем уровне в Лусаке, Организацию Исламская конференция на двадцать восьмой сессии на уровне министров в Бамако, а также Лигу арабских государств на встрече министров иностранных дел, состоявшейся в начале этого года в Каире.
The different ministerial meetings held subsequently and the efforts undertaken in other contexts for consultation and dialogue have produced a new momentum in the process of building a Euro-Mediterranean zone of growth, prosperity, sharing and stability. Проведенные впоследствии различные встречи на уровне министров и другие приложенные усилия по проведению консультаций и налаживанию диалога придали новый импульс процессу преобразования евро-средиземноморского региона в зону экономического роста, процветания, общности интересов и стабильности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !