Exemples d'utilisation de "moaned" en anglais

<>
Someone moaned, don't know if it was him or me. Кто-то застонал, не знаю, он или я.
She moaned as if she was about to come, then fell forward, plunging my dick into her. Она застонала так, словно была уже на подходе, потом подалась вперёд, засунула мой член в себя.
Panta's tongue will make women moan and go crazy. Язык Панты работает так, что женщина стонет и сходит с ума.
What were you guys moaning about? Ну что вы опять застонали?
With a wave of my hand and a well-placed moan Стоит мне шевельнуть рукой и в нужный момент простонать
She always moans a little at 1,300 feet. Она всегда постанывает на глубине 400-сот метров.
We take the good for granted, and we moan and groan at the bad. Мы принимаем все хорошое как данное, а стонем и кряхтим над плохим.
And the waves are moaning and wailing, And splashing the side of the ship. А волны и стонут, и плачут, И плещут о борт корабля.
The grumpy, moaning, and intractable people of France have demonstrated many times that they can wake up and meet the challenges of the day. Сварливые, стонущие и несговорчивые люди во Франции много раз демонстрировали, что они могут "проснуться".
You found them moaning in the poorhouse and had them carted back to your garret and opened up their bellies to see what was inside. Вы находили их, стонущих, в ночлежках, волокли к себе на чердак и вскрывали им животы, чтобы посмотреть, что внутри.
Business can moan and the media can carp, but the answer to many of the world’s great problems is more – or at least better – government, not less. Бизнес может стонать, а СМИ придираться, однако наиболее вероятным – или, по крайней мере, лучшим ? ответом на множество величайших мировых проблем является правительство, и никак не меньше.
It's as if there's some schadenfreude there, that we actually take delight in people getting things wrong, so that we can then moan and groan and bitch at them. Все равно что существует какое-то злорадство - что нам всущности приятно когда люди делают все неправильно, так что мы тогда можем стонать и кряхтеть и ругать их.
I want to moan and writhe with you, and I want to go up to you and kiss your mouth and pull you to me and say, "Love you, love you," while stripping. Я хочу стонать и корчиться от боли с тобой, и я хочу подойти к тебе и поцеловать тебя в губы прижать тебя к себе и говорить, "Люблю тебя, люблю тебя," раздевая тебя.
You made cheese toasties, and moaned I hadn't descaled my kettle. Вы сделал сырные тосты и вскипятил чайник.
I moaned about it, I hesitated, I went on and on and on to my long-suffering wife, and eventually I decided to resign from the British Foreign Service. Я жаловался, медлил в нерешительности. Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену, и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !