Exemples d'utilisation de "mode of solidification" en anglais
The experiments deal with processes of solidification, convection, diffusion and crystallization, with the aim, inter alia, of gaining a deeper understanding of various transport mechanisms in a melt.
Эксперименты проводятся с процессами отвердевания, конвекции, диффузии и кристаллизации, в частности с целью получить более полное представление о различных механизмах перемещения в расплавленном веществе.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation.
Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
Compared to the capable MiG-21, which was built in Tblisi, Georgia, in a mode of construction that could best be described as “finalized by hammer,” Hoffren says, the new MiG was startling.
По словам Хоффрена, в сравнении с весьма боеспособным МиГ-21, который был построен в грузинском Тбилиси так, что метод строительства можно назвать «доводкой молотком», новый МиГ был потрясающей машиной.
The sideways mode of the rate is also confirmed by our short-term technical studies.
Боковой режим пары также подтверждается нашими краткосрочными техническими исследованиями.
If he can find an industry or a company where the prevailing style or mode of financial thinking is considerably less favorable than the actual facts warrant, he may reap himself an extra harvest by not following the crowd.
Обнаружив отрасль или компанию, оказавшиеся у финансового сообщества «не в моде», оцененные им значительно ниже, нежели можно было ожидать, исходя из анализа реального положения дел, инвестор, если он не пойдет «вслед за толпой», сможет собрать неплохой урожай.
On the daily chart, our daily momentum studies gyrate around their neutral lines, confirming the near-term trendless mode of this pair.
На дневном графике наши ежедневные исследования импульса находятся вокруг своих нейтральных линий, подтверждая краткосрочную безтрендовость этой пары.
Passive mode — switch between active and passive mode of data transfer.
Пассивный режим передачи данных — переключить из активного режима передачи данных в пассивный.
FTPPassiveMode - enable/disable the passive mode of data transfer.
FTPPassiveMode - включить/выключить пассивный режим передачи данных.
Execution mode of market orders depends on security traded.
Режим исполнения рыночных ордеров зависит от финансового инструмента.
Moreover, the visualization mode of the object for different timeframes can be changed in the "Visualization" tab.
Кроме того, во вкладке "Отображение" можно изменять режим отображения объекта на различных таймфреймах (периодах).
System updates vary depending on the power mode of your Xbox One console.
Выполнение системных обновлений зависит от режима энергопотребления консоли Xbox One.
For information about how to change the wireless mode of your specific router, visit our Networking Hardware Information forums.
Чтобы найти дополнительные сведения о том, как изменить беспроводной режим маршрутизатора вашей конкретной модели, посетите наши форумы по сетевому оборудованию.
How is the playlist mode of “sections” on the channel page captured?
Какое название у плейлиста, который воспроизводится из "разделов" на странице канала?
As military rule became the norm in Africa in the 1970's, northern army officers imposed an authoritarian and predatory mode of governance on the country, a vicious grip that was loosened only when a resurgent civil society forced them to return to the barracks in 1999.
Военное правление стало нормой в Африке в 1970-х годах, и военные с севера установили авторитарное и хищническое правление в стране и ослабили хватку только после того, как взбунтовавшееся гражданское общество вынудило их вернуться в казармы в 1999 году.
The most important reason for this delay was the resistance of managers towards adapting the organization of labor in their firms to the new mode of production.
Наиболее важной причиной для такой задержки послужило неприятие менеджерами новой формы организации труда, соответствующей новому способу производства.
It was also the birthplace of a spiritual heritage, of thinkers and artists, of a specific mode of creativity and search for meaning beyond pragmatic negotiations with daily life.
Она была также местом рождения духовного наследия, мыслителей и художников, со своим специфическими манерами творчества и поиском смысла вне рамок догматичных обсуждений повседневной жизни.
And, though they have been handling their own business for decades, France still has a duty of friendship that forbids it to forget and requires it to adopt a certain mode of conduct.
И хотя уже на протяжении многих десятилетий они ведут дела самостоятельно, Франция все еще возлагает на себя обязательство поддерживать с ними дружбу, что не дает ей забывать о прошлом и требует от нее определенного образца поведения.
The request would be politely worded, but it would also be an official and public mode of communication, instead of the usual behind-the-scenes quiet diplomacy.
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии.
The dominant mode of thought within the Federal Reserve - with which I agree - appears to be that the information-technology revolution is continuing, that the pace of growth of potential output in the US remains very fast, and that the output gap is thus relatively wide.
Доминирующий образ мышления в Федеральном Резерве - с которым я согласен - заключается в том, что информационно-технологическая революция продолжается, темпы роста потенциального производства в США остаются очень быстрыми, и что, таким образом, спад производства довольно значителен.
But, despite its scope, the movement steered clear of violence in order to create a new mode of rebellion.
Но, несмотря на свои возможности, движение избегало насилия, чтобы создать новый способ восстания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité