Sentence examples of "mouthpiece pressure" in English

<>
She covered the mouthpiece of the phone with her hand. Она прикрыла телефонную трубку рукой.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
So incensed has America been, however, that it created its own Arabic language mouthpiece in the form of satellite station Al Hurra. Однако "Аль-Джазира" вызвала такое недовольство и гнев США, что они создали свой собственный арабоязычный "рупор" в виде спутникового телеканала "Аль-Хурра".
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
The cheap recourse to dismissive invectives such as "outside interference," "jaundiced reporting," and "imperial mouthpiece" - so beloved by corrupt and/or repressive regimes - is recognized as self-serving cant even by those who routinely mouth them. Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
Television in the Arab world has for years been the mouthpiece used by ruling presidents, kings, and emirs to propagate their official opinions and nothing else. В арабском мире телевидение на протяжении многих лет использовалось правящими президентами, королями и эмирами для пропаганды своей официальной точки зрения и ничего больше.
Japan came under American pressure to open its financial market. Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans. Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are! В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
Recent editorials in Kayhan - the hardline Iranian newspaper that serves as a mouthpiece for the Supreme Leader - indicate that Khamenei is looking forward to the US presidential election. Последние передовицы жесткой иранской газеты Kayhan, выражающей интересы главы государства, заявляют о том, что Хаменеи с нетерпением ждет выборов президента в США.
She suffers from low blood pressure. Она страдает от низкого кровяного давления.
Rather, it is the sophisticated mouthpiece of the state of Qatar and its ambitious Emir, Hamad Al Thani. Скорее, это умудренный опытом глашатай государства Катар и его честолюбивого эмира Хамада Аль Тани.
Tom has low blood pressure. У Тома низкое давление.
His high-priced mouthpiece? С своим дорогущим законником?
There is also growing fear that Hong Kong's values, such as democracy and freedom of speech, are beginning to bend under increasing pressure from Beijing. Также усиливается страх, что ценности Гонконга, такие как демократия и свобода слова, начинают слабеть под увеличивающимся давлением из Пекина.
I want to talk to him, not be some mouthpiece for you! Я хочу поговорить с ним, а не быть вашим суфлёром!
This kind of system will only increase pressure on bureaucracy. Такая система только создаст еще большее давление на бюрократию.
Well, Ben, since your regular mouthpiece has been charged with murder himself, I'm gonna be handling your case personally. Ну, Бен, раз твоего штатного законника самого обвиняют в убийстве, мне придётся лично взяться за твое дело.
A male friend of mine, also a Tory supporter, had succumbed to pressure and renounced his creed. Мой друг, также консерватор, не выдержал давления и отказался от своих убеждений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.