Exemples d'utilisation de "multiplied" en anglais
Traductions:
tous378
умножать163
умножаться133
помножить13
перемножать10
размножать2
множить1
autres traductions56
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled.
Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность.
vertically downwards: twice the MPGM (total loading including the effect of gravity) multiplied by the acceleration due to gravity (g) *.
вертикально снизу вверх: удвоенную МРМБ (общая нагрузка, включая действие силы тяжести), помноженную на ускорение свободного падения (g) *.
The most common algorithms for encryption through the use of public and private keys are based on an important feature of large prime numbers: once they are multiplied together to produce a new number, it is particularly difficult and time-consuming to determine which two prime numbers created that new, larger number.
Наиболее распространенные алгоритмы кодирования с помощью публичных и частных ключей основаны на важной особенности больших простых чисел: если путем перемножения двух таких чисел получено некое новое число, то определить по нему эти два исходных числа- очень трудная задача, требующая больших затрат времени.
In the end, you feel yourself in a tunnel of multiplied reflections where you lose any sense of reality.
Под конец вам кажется, что вы находитесь в тоннеле размноженных отражений, где теряете всякое ощущение реальности.
Ultimately, however, each crisis multiplied the worries of investors about emerging-market risk.
Однако, к сожалению, каждый кризис множит тревогу, которую инвесторы испытывают в отношении риска на рынке стран с развивающейся экономикой.
Shipment Share = Margin amount multiplied by (Shipment amount/Letter of credit amount).
Доля отгрузки = сумма маржи, умноженная на (сумма отгрузки/сумма аккредитива).
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country’s population, multiplied by the per person share.
выделить каждой стране квоту на выброс в атмосферу парниковых газов, равную населению страны, помноженную на долю одного человека;
This multiplied quantity is suggested as the depreciation quantity for the period.
Это умноженное количество предлагается как количество амортизации за период.
Minimum inventory is multiplied by a factor of 2 for April and May.
Для апреля и мая минимальный запас умножается на коэффициент 2.
The seventh and eighth digits of the code number indicate the lower limit of 0.09 per cent range of Total Sulphur (db) multiplied by 10.
Седьмая и восьмая цифры кода соответствуют нижнему пределу диапазона с интервалом 0,09 % общего содержания серы (db), помноженному на 10.
The reporting currency is the accounting currency amount multiplied by the exchange rate.
Валюта отчетности — это сумма в валюте учета, умноженная на валютный курс.
If you do not enter a value, the score will not be multiplied.
Если значение не введено, балл не будет умножаться.
Typically, an estimate of illegal production is obtained by observing inputs and/or uses and using an average price by quantity approach, for example, the number of drug addicts multiplied by their average consumption.
Как правило, оценка незаконного производства рассчитывается на основе затрат и/или потребления и с использованием метода умножения средней цены на количество, например числа наркоманов, помноженного на среднюю дозу потребления.
The refund is equal to the commission multiplied by the rate of the purchased discount.
Сумма компенсации равна сумме комиссии, умноженной на процент купленной скидки.
Minimum inventory is multiplied by a factor of 2.5 for June through August.
Для периода с июня по август минимальный запас умножается на коэффициент 2,5.
The claim amount is calculated as the number of litres of fuel oil and products supplied, multiplied by their respective “international market prices,” plus the increased operating costs SAMAREC incurred in producing, transporting and managing these increased volumes.
Сумма претензии рассчитана как количество литров поставленного бензина и нефтепродуктов, помноженное на их соответствующую " цену на международном рынке ", с прибавлением возросших текущих расходов " САМАРЕК " на добычу, перевозку и обработку этих увеличившихся объемов.
The sales price per transaction is the cost price per transaction multiplied by the charges percentage.
Цена продажи на проводку является ценой продажи на проводку, умноженной на процент начислений.
If you enter a percentage, the percentage is multiplied by the worker’s hourly rate.
Если вводится процент, это значение умножается на почасовую ставку оплаты труда сотрудника.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité