Exemples d'utilisation de "munich" en anglais avec la traduction "мюнхен"

<>
The Wrong Lesson of Munich Неправильно усвоенный урок Мюнхена
From the 2007 DLD Conference, Munich; Из конференции DLD 2007 в Мюнхене, Германия.
And I was in Munich a few weeks ago. Несколько недель назад я был в Мюнхене.
In the US, Munich has had a very different resonance. В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение.
So, what, exactly, has the world learned from Munich, 1938? Так что же именно вынес мир из примера Мюнхена 1938г.?
Italian delegate, European Patent Organization Building Committee, Munich (1980-1981). Член итальянской делегации, Комитет по строительству Европейского патентного ведомства, Мюнхен (1980-1981 годы).
Workshops had been held in Prague; Athens; and Munich, Germany. Рабочие совещания были организованы в Праге; Афинах; и Мюнхене, Германия.
Spain's latter day appeasement à la Munich arises from this thinking. Недавний акт умиротворения со стороны Испании в духе Мюнхена проистекает от такого вот мышления.
Then a dead man just stepped off United 283 from Munich to Dulles. Ну, тогда покойничек только что сошел в Даллесе с рейса 283 из Мюнхена.
MUNICH - With the United States teetering into recession, the global economic boom has ended. МЮНХЕН - С США, находящимися на грани кризиса, закончился глобальный экономический бум.
Many of Europe’s leaders will meet this week at the Munich Security Conference. Многие лидеры Европы встретятся на этой неделе на конференции по безопасности в Мюнхене.
MUNICH - Europe is currently experiencing a huge wave of migration between its east and west. МЮНХЕН - В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом.
Atomico pinpoints Paris, Munich, Zurich, and Copenhagen as the cities to watch over the coming years. Atomico называет Париж, Мюнхен, Цюрих и Копенгаген городами, за которыми стоит следить в ближайшие годы.
When Chamberlain returned from Munich, Winston Churchill said, “You were given the choice between war and dishonor. Когда Чемберлен вернулся из Мюнхена, Уинстон Черчилль сказал: «У вас был выбор между войной и бесчестьем.
John McCain, the US senator and 2008 presidential candidate, always leads a large congressional delegation to Munich. Джон Маккейн, сенатор США и кандидат в президенты в 2008 году, неизменно возглавляет делегацию Конгресса США в Мюнхене.
The City of Munich relies on a variety of electronic tools to store and disseminate environmental data. Городские власти Мюнхена используют самые разнообразные электронные средства для хранения и распространения экологической информации.
In Munich, the EASLG will call on governments to work together to mitigate the risks of nuclear conflict. В Мюнхене группа EASLG призовёт правительства работать вместе над смягчением рисков ядерного конфликта.
The claimant had initiated arbitration proceedings against the defendant before the Bavarian Commodities Trading Association (Bayerische Warenbörse) in Munich. Истец возбудил арбитражное разбирательство против ответчика в Баварской ассоциации торговли сырьевыми товарами (Bayerische Warenborse) в Мюнхене.
I saw Gauleiter Koch only once in 1933, during a military parade in Munich, right next to the Fuhrer. Я видел гауляйтера Коха только один раз в 1933 году, во время военного парада в Мюнхене, рядом с фюрером.
Munich, 1938,” was one of the rare occasions in the history of democracies when careful diplomacy was a mistake. «Мюнхен, 1938 г.» – один из редких случаев в истории демократий, когда осмотрительная дипломатия обернулась ошибкой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !