Exemples d'utilisation de "mutating" en anglais avec la traduction "мутировать"
Mexico's current quandary is the flu, but it faces more important challenges than a mutating microbe.
Текущее затруднительное положение Мексики - это грипп, но перед ней стоят более важные проблемы, чем мутирующий микроб.
It is a threat that is constantly evolving, growing, and mutating to counter our fight against it.
Это угроза, которая постоянно развивается, растет, и мутирует, чтобы противостоять нашей борьбе против нее.
“Red lines” in Israel have a way of mutating into lines drawn in the sand, which are then rendered invisible at the slightest wind.
«Красные линии» в Израиле имеют способность мутировать в линии, проведенные на песке, которые затем становятся незаметными при малейшем дуновении ветра.
Because of that dependence, some viruses have stuck with their hosts throughout evolution, mutating to make minor adjustments every time the host branched into a new species — a process called co-divergence.
В силу такой зависимости некоторые вирусы сохраняют верность своим хозяевам на всем протяжении эволюции, мутируя и немного изменяясь всякий раз, когда хозяин превращается в новый вид. Этот процесс называется содивергенция.
Mutated strains of serotonin and acetylcholine to increase neural processing.
Мутированные деформации серотонина и ацетилхолина, чтобы ускорить нервные связи.
War began to mutate in the last part of the 20 th century.
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия.
One dip in that toxic muck and your DNA will be permanently mutated.
Одно окунание в это токсичное дерьмо, и твоя ДНК навсегда мутирует.
The US, the world's banker, had mutated into the world's hedge fund.
США, мировой банкир, мутировали в мировой хеджевый фонд.
Now it turns out that these spots also don't change much when the virus mutates.
Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует.
You know, we mutate during four billion years before, but now, because it's me, we stop. Fin.
"Мы мутировали четыре миллиарда лет, а теперь всё, хватит. Потому, что это я; хватит.
Patients underwent chemotherapy to kill most of their current immune system, which was replaced by the mutated cells.
Пациенты прошли химиотерапию, уничтожившую большую часть имеющейся иммунной системы, которую заменили мутировавшие клетки.
On occasion, however, the virus mutates to a lethal form that can kill almost 100% of its victims.
Случается, впрочем, вирус мутирует в летальные формы, способные убить до 100% жертв.
When these mutate, they change their shape, and the antibodies don't know what they're looking at anymore.
Когда вирус мутирует, они меняют свою форму, и антитела больше не могут узнать того, что они видят.
But, as the financial crisis mutated into the euro crisis, an economic gulf opened between the US and the eurozone.
Однако, когда финансовый кризис мутировал в кризис евро, между еврозоной и США открылся экономический разрыв.
On the contrary, it is only when these viruses enter a high-density poultry operation that they mutate into something far more virulent.
Напротив, только когда эти вирусы попадают в места производства птицы в скученных условиях, они там могут мутировать и стать намного более смертоносными.
So, if there's a gene causing this trimming and if that gene mutates, then you get deficient trimming between adjacent brain areas.
И если есть ген, который вызывает это обрезание, и этот ген мутирует, то случается неполный разрыв соединений между соседними областями мозга,
But if the virus mutates into a form that is transmissible between humans, the number of deaths could run into the hundreds of millions.
Но если вирус мутирует в форму, которая начнет передаваться между людьми, то число смертей может пойти на сотни миллионов.
You know, the problem is if this virus occasionally mutates so dramatically, it essentially is a new virus and then we get a pandemic.
Вы знаете, проблема в том, что этот вирус иногда мутирует так сильно, что по сути получается новый вирус. И тогда мы получаем пандемию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité