Exemples d'utilisation de "national newspaper" en anglais

<>
The concluding comments would be published and, as soon as she returned home not only would a press conference be held to report on the meeting in New York, but information about it would also be circulated in national and local newspapers. Заключительные комментарии будут опубликованы, и, как только оратор вернется на родину, будет проведена пресс-конференция, на которой будет сообщено о совещании в Нью-Йорке, а информация о нем также будет опубликована в центральных и местных газетах и журналах.
I checked the personals columns in every national newspaper on the list, and I didn't see anything that looked like a chess deal or find any mention of the name Windom EarIe. Я проверила колонки частных объявлений во всех газетах из списка, и не увидела ничего, напоминающего шахматный ход и не нашла ни одного упоминания имени Уиндома Эрла.
According to the leading Italian national newspaper, La Repubblica, Ms. Grin had lost custody after the court-appointed psychologist concluded that she had a severely disturbed personality and posed a danger to her own children. Согласно сообщениям итальянской газеты La Repubblica, Гринь лишили права опеки, когда назначенный судом психолог пришел к выводу, что у нее серьезное психическое расстройство, и что она представляет угрозу для собственных детей.
The question of what is appropriate in a particular case will also involve considerations of cost effectiveness and the insolvency law should not require, for example, expensive publication in a national newspaper, when publication in a local paper will suffice. Вопрос о том, что считается надлежащим в том или ином конкретном случае, будет связан также с соображениями эффективности с точки зрения затрат, и в законодательстве о несостоятельности не следует, например, требовать дорогостоящей публикации в национальной газете, если можно обойтись публикацией в местной газете.
Although it strains belief, in the wake of this human tragedy "Qiangguo Forum," an official website run by China's state-run national newspaper The People's Daily, displayed dozens of postings from visitors to the site that hailed the terrorist attacks. Вскоре после терактов официальный Web-сайт "Qiangguo Forum", поддерживаемый китайской государственной национальной газетой The People's Daily, несмотря на жесткую цензуру поступающей информации, показал десятки сообщений своих посетителей, в которых приветствовались террористические атаки.
The public is informed of the initiation and public display of the national plan, as well as relevant public sessions, through notices published in the Ametlikud Teadaanded, on the Ministry's homepage and in a national newspaper (county plans are not prepared any more). Общественность информируется о подготовке и обнародовании национальных планов, а также о соответствующих общественных собраниях через объявления, публикуемые в официальном вестнике Ametlikud Teadaanded, на вебсайте министерства и в национальной газете (уездные планы уже больше не подготавливаются).
Likewise, Adam Michnik, the editor-in-chief of the national daily newspaper Gazeta Wyborcza, has accused the current PiS government of carrying out a “creeping coup” according to its own variant of “Putinism.” Аналогичным образом, главный редактор национальной ежедневной газеты Gazeta Wyborcza Адам Михник обвинил нынешнее правительство ПиС в проведении “ползучего переворота” в соответствии с их собственным вариантом “Путинизма”.
As mentioned previously, the Press Act 1999 establishes the National Press Council (NPC) which is in charge of controlling the implementation of the Press law and also has the administrative power to suspend any newspaper, as well as to limit and control the creation of newspapers. Как отмечалось выше, Законом о печати 1999 года был учрежден Национальным советом по печати (НСП), в функции которого входит контроль за осуществлением Закона о печати и который также имеет административное право приостанавливать деятельность любой газеты, а также ограничивать и контролировать процесс создания газет.
An outstanding Romanian journalist, Cristian Tudor Popescu, a deputy editor-in chief of Adevarul the newspaper with the widest national circulation, went so far as to write that "Human Rights" are nowadays merely a tool that the West uses in its bid to control the world. Выдающийся румынский журналист Кристиан Тудор Попеску, заместитель главного редактора газеты "Адеварул", которая выходит самым большим тиражем в стране, зашел еще дальше, написав, что "Права Человека" это всего лишь инструмент, который Запад использует в борьбе за мировой контроль.
Do you think it right that a newspaper proprietor, a private individual, and in fact a foreign national, should have such regular access to our Prime Minister? Вы считаете, это правильно, что владелец газеты, частное лицо, и, вообще-то иностранный гражданин, может иметь доступ к нашему премьер-министру на столь постоянной основе?
In a recent survey of G-20 nations published in the newspaper Chosun Ilbo, the Hansun Foundation ranked South Korea 13th in the world in terms of national power. В недавнем обзоре стран «Большой Двадцатки», опубликованном в газете «Чосун Илбо», фонд «Хансун» поставил Южную Корею на 13-е место среди наиболее влиятельных мировых стран.
The oldest newspaper group in Malaysia is owned by the Media Prima group, which is in turn owned by the United Malays National Organization, the leading party in the government. Старейший медиахолдинг в Малайзии принадлежит группе Media Prima group, которой, в свою очередь, владеет организация United Malays National Organization, являющаяся лидирующей в правительстве партией.
This national park is full of beautiful scenery. В этом национальном парке много прекрасных пейзажей.
He was reading a newspaper. Он читал газету.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
What newspaper do you take? Какую газету вы берёте?
Hunting is banned in national parks. В национальных парках охота запрещена.
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech. Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента.
The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power. Нынешний Государственный гимн Грузии был принят в 2004 году, когда к власти пришёл Саакашвили.
He has the habit of reading the newspaper during meals. Он имеет привычку читать эту газету за едой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !