Exemples d'utilisation de "naturalized person" en anglais

<>
COE/ECRI noted that regarding naturalized Monegasques'participation in the electoral process, Articles 54 and 79 of the Constitution provide that they are not eligible to stand in local or national elections until they have been naturalized for five years and that the Monegasque authorities are reviewing this provision in order to reduce the requirement to one year, which is a positive step in the integration of naturalized persons. Касаясь участия натурализованных граждан Монако в выборах, КРН-СЕ отметила, что согласно статьям 54 и 79 Конституции такие граждане не могут принимать участия в местных или общенациональных выборах, если они получили гражданство менее пяти лет назад, и что монегаскские власти решили пересмотреть данное положение и сократить этот срок до одного года, что станет важным шагом в деле интеграции натурализованных лиц в общество9.
For persons naturalized in the country, the certificate of naturalization and other records would be easily traceable, but in cases where the person was born abroad and claims nationality by virtue of descent, the situation would undoubtedly be more complex. Для лиц, натурализовавшихся в стране, свидетельство о натурализации и другие записи могут быть легко восстановлены, но в тех случаях, когда лицо родилось за границей и претендует на гражданство в силу происхождения, ситуация, несомненно, будет более сложной.
In July 1994 the Ombudsman's office was established and the first person to hold this office was a naturalized woman. В июле 1994 года, когда была учреждена Канцелярия омбудсмена, ее первой главой стала натурализованная женщина.
Article 12 of the Constitution has provisions allowing anyone from a foreign state or a person who is stateless to apply to become a naturalized citizen if they have lived continuously in Vanuatu for at least 10 years before application who must renounce their previous citizenship within three months of being granted Vanuatu citizenship. Согласно положению статьи 12 Конституции, любому гражданину иностранного государства или лицу без гражданства разрешается обращаться с просьбой о предоставлении ему статуса натурализованного гражданина при условии, что до обращения с такой просьбой он безвыездно проживал на территории Вануату по меньшей мере в течение 10 лет; по получении гражданства он должен в течение трех месяцев отказаться от своего прежнего гражданства.
Inez Rivera, she's been a naturalized citizen for over 15 years. Инес Ривера, она имеет гражданство уже 15 лет.
Just a word can do harm to a person. Человека можно убить словом.
If the State Department wasn't satisfied with his records, they wouldn't have naturalized him. Если госдепартамент не устроили бы его документы, они бы не натурализовали его.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted. Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять.
He was not an apt person for the task. Он не был подходящим человеком для этой задачи.
Charley Bascom was a naturalized citizen. Чарли Баском был натурализованным гражданином.
The last person I told my idea to thought I was nuts. Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
Naturalized Killers Натурализовавшиеся убийцы
That person has a mole at the side of his eye. У этого человека родинка сбоку от глаза.
The dark-skinned Zakaria, a naturalized American from India with a Ph.D. from Harvard, felt compelled to affirm his loyalty for America twice. Темнокожий Закария, который родом из Индии, принявший американское гражданство, и у которого степень доктора наук Гарвардского Университета, был вынужден дважды подтвердить свою лояльность Америке.
I think Kate is also a clever person. Я думаю, Кэйт тоже умна.
There was a positive example of local integration in Mexico, where the Government naturalized more than 1,300 Guatemalan refugees who chose not to be repatriated. Положительный пример интеграции на местом уровне имел место в Мексике, где правительство натурализовало более 1300 гватемальских беженцев, которые предпочли не возвращаться на родину.
Lintsoln is an important person. Линцолн - важная персона.
Naturalized Koreans had the same rights and obligations as native Koreans and were eligible for election to public office or employment in a State enterprise without any discrimination or restriction. Натурализованные корейцы имеют такие же права и обязанности, что и коренные граждане Кореи, и без какой-либо дискриминации и ограничений могут избираться на государственные должности или трудоустраиваться на государственных предприятиях.
That person will be read out of our club. Он будет исключён из нашего клуба.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !