Exemples d'utilisation de "negotiable time deposit" en anglais

<>
I put the money in a three-year time deposit at the bank. Я положил деньги на трёхлетний депозит в банке.
First Time Deposit Promo Промо первого депозита
The bank account might be a checking account or a time deposit or savings account. Банковским счетом может быть чековый счет или срочный депозитный или сберегательный счет.
The UNDP portfolio consists of various investment instruments with varying maturities, such as certificates of deposit, time deposit, and bonds, as reflected in schedule 8 of the financial statements. Портфель ПРООН состоит из различных инвестиционных инструментов с различными сроками долговых обязательств, таких, как депозитные сертификаты, срочные депозиты и облигации, как об этом говорится в таблице 8 финансовых ведомостей.
The Office of Legal Affairs stated in its correspondence of 8 March and 5 May 2004 that “where a treaty is silent or ambiguous on the matter, the practice of the Secretary-General is to calculate the number of acceptances on the basis of the number of parties to the treaty at the time of deposit of each instrument of acceptance of an amendment”. Управление по правовым вопросам отметило в своих письмах от 8 марта и 5 мая 2004 года, что «в случае, если договор умалчивает или содержит неясность по какому-либо вопросу, практика Генерального секретаря заключается в подсчете количества документов о принятии на основе количества сторон договора на момент депонирования каждого документа о принятии той или иной поправки».
FX bonus from RoboForex each time you deposit in to your trading account! Бонус до 25% на каждое ваше пополнение от RoboForex!
The run-up in prices took place at a time when deposit interest rates were officially capped. Рост цен произошел в то время, когда процентные ставки по депозитам были официально ограничены.
So what we have now - or a world without reserves - is like a debit account where we withdraw all the time and we never make any deposit. Итак, то что у нас есть сейчас - это мир без резервов, подобно дебетовому счету, откуда мы постоянно берем, никогда не делая вложений.
We aim to help you make the most of your time & money so we'll reimburse any fees that are charged to your account when you make a deposit. Наша цель – помочь Вам извлечь максимум прибыли из Ваших денег и времени. Именно поэтому мы не взымаем с Вас каких-либо комиссий за пополнение торгового счета.
The time it takes for the funds to be credited to the client account depends on the payment system used when making the deposit. Срок поступления средств на счет клиента и размер комиссии зависит от платежной системы, которая использовалась при совершении депозита.
The commentary will also explain that, by returning the encumbered negotiable instrument to the grantor, the secured creditor would be exposed to the risk of losing its security only for a short period of time and only if it had not registered a notice about its security right in the general security rights registry. В комментарии будет также пояснено, что при возвращении обремененного оборотного инструмента лицу, предоставившему право, обеспеченный кредитор может подвергнуться риску утраты своего обеспечения лишь на короткий период времени и только в том случае, если он не зарегистрировал уведомление о своем обеспечительном праве в общем реестре обеспечительных прав.
“The law should provide that, if the proceeds are not described in the registered notice as provided by recommendation 39 and do not consist of money, receivables, negotiable instruments or rights to payment of funds credited to a bank account, the security right in the proceeds continues to be effective against third parties for [a short period of time to be specified] days after the proceeds arise. " В законодательстве следует предусмотреть, что, если поступления не описаны в зарегистрированном уведомлении, как это предусматривается в рекомендации 39, и не представляют собой денежных средств, дебиторской задолженности, оборотных инструментов или прав на выплату средств, зачисленных на банковский счет, обеспечительное право в поступлениях сохраняет силу в отношении третьих сторон в течение [короткого срока, который должен быть указан] дней с момента возникновения поступлений.
At the same time, the banking union, established by the EU in the wake of the 2007-2008 global financial crisis, should be strengthened by enlarging the capital base of the Single Resolution Fund and establishing a common deposit guarantee scheme. В то же время, банковский союз, созданный ЕС в результате мирового финансового кризиса 2007-2008, должен быть усилен за счет увеличения капитальной базы Фонда Единой Резолюции и создания системы, которая гарантирует общие вклады.
As to the priority rule with respect to proceeds in the form of negotiable instruments, it was agreed that, while agreement could be reached on a rule along the lines of paragraph 1 (b) (i), in the absence of a rule as to the law applicable to priority issues with respect to deposit accounts and securities, paragraph 1 (b) (i) would not be sufficient in addressing the most typical proceeds of receivables. Что касается правила о приоритете в отношении поступлений в форме оборотных инструментов, то было решено, что, хотя согла-шение может быть достигнуто в отношении пра-вила, аналогичного положениям пункта 1 (b) (i), в отсутствие нормы, определяющей право, примени-мое к вопросам приоритета в отношении депо-зитных счетов и ценных бумаг, пункт 1 (b) (i) не будет достаточным для учета наиболее типичных видов поступлений от дебиторской задолженности.
A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. Государство может в любое время сдать на хранение заявление, в котором указываются любые такие преферен-циальные права.
It needs to provide an expanded form of deposit insurance during this time of turmoil, so that there are no more Northern Rock-style bank runs. Оно должно обеспечить расширенную форму депозитарного страхования во времена сегодняшних беспорядков, так, чтобы больше не повторилось массовых изъятий банковских вкладов в духе банка Northern Rock.
The “Flexible” plan differs from other plans in that returns and the core of the deposit can be withdrawn at any time. План «По запросу» отличается от других тем, что проценты и тело депозита можно выводить в любой момент.
Moreover, in comparison to keeping money in banks, investing in PAMM accounts brings higher profit, allows choosing one trader or several traders to manage invested money on Forex and enables investors to deposit and withdraw funds at any time. Кроме того, инвестирование в ПАММ-счет отличается от банковского вклада более высоким доходом, возможностью выбрать управляющего или нескольких управляющих для преумножения своего капитала на Форекс, а также возможностью ввода и вывода средств со счета в любое удобное для инвестора время.
Since there was no deposit insurance in the US at that time, bank depositors panicked when some banks began to fail. Поскольку в то время в США не существовало страхования банковских вкладов, люди, державшие свои деньги в банках, запаниковали после того, как обанкротилось несколько из них.
4.3. Upon submitting the request to deposit funds, the request execution time is fixed. 4.3. При подаче заявки на ввод средств фиксируется время исполнения заявки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !