Exemples d'utilisation de "new born" en anglais
The data of a new born is immediately set up and integrated.
Данные о новорождённых будут незамедлительно вноситься в базу и интегрироваться.
He lives with his wife, three children and a new born cub only weeks old.
Он живёт со своей женой, тремя детьми и ещё одним новорожденным, всего недели от роду.
Despite clear legal provisions, there are still situations in which the registration of the new born takes places with delay.
Несмотря на четкие правовые положения, все еще возникают ситуации, в которых регистрация новорожденных осуществляется с промедлением.
Director-General of Population Administration, Ministry of Home Affairs, has called on district/city governments to provide free birth certificate to new born babies, in accordance with provisions contained in the provincial act.
Генеральный директор Управления по демографическим проблемам Министерства внутренних дел призвал районные/городские органы власти обеспечивать бесплатные регистрацию новорожденных и свидетельства о рождении в соответствии с положениями в законодательстве провинции.
The ICDS, kishori shakthi yojana and other nutrition based programmes noted in report under Articles 10 and 11 of this covenant, provide supplemental health and nutritional care to new born, lactating mothers and young girl children.
Комплексный план оказания услуг в сфере детского развития (КПДР), Кишори Шакти Йоджана и другие программы в области питания, перечисленные в разделах, касающихся статей 10 и 11 пакта, обеспечивают дополнительные услуги в области здравоохранения и питания новорожденным, кормящим матерям и девочкам.
Government has fairly successfully introduced the Prevention of Mother to Child Transmission (PMTCT) service package which has reduced the rate of HIV infection of new born babies from 25 % in the 1990s to 6 % in 2006.
Правительство успешно внедрило комплекс средств для предотвращения передачи инфекции от матери ребенку, что привело к снижению доли ВИЧ-инфицированных новорожденных с 25 процентов в 1990-х годах до 6 процентов в 2006 году.
This strategy aims at enhancing access to quality and effective medical care by developing standards and impact indicators for each area; implementation of the strategy would eventually help reach the goal of “Providing a healthy start in life” to each new born child.
Эта стратегия направлена на обеспечение лучшего доступа к качественной и действенной медицинской помощи путем разработки стандартов и показателей воздействия для каждой области; в конечном счете указанная стратегия должна помочь в достижении цели «создания здорового фундамента для последующей жизни» каждого новорожденного.
Life expectancy at birth, as a comprehensive indicator of the health status indicating how long a new born baby is expected to live if the infant mortality rates continue to persist, increased in central Serbia in the period from 1950/51 to 1989/90.
Ожидаемая продолжительность жизни при рождении как комплексный показатель состояния здоровья, указывающий, сколько предположительно будет жить новорожденный, если коэффициенты младенческой смертности останутся стабильными, увеличилась в центральной Сербии в период с 1950/51 по 1989/90 год.
The Committee expresses its concern over the existence of the incubator programme which gives parents the possibility to abandon their new born children in incubators outside hospitals and that these children are usually adopted shortly after their birth without any effort being made to identify the parents and try to maintain familial links.
Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу существования программы так называемых " инкубаторов ", которая позволяет родителям оставлять своих новорожденных детей в " инкубаторах " за пределами больниц, и что такие дети, как правило, усыновляются/удочеряются вскоре после рождения без осуществления каких-либо усилий по установлению личности родителей и попыток восстановления семейных связей между родителями и ребенком.
The paths were made of water, wind and cold an old man walked along very sad and troubled glory to the blessed mother Victoria glory to the new born, glory
Дорожки были сделаны из воды, ветра и холода старик шел очень грустный и обеспокоенный слава к счастливой славе матери Виктории к рожденному новому, славе
With regard to the claim that the author has suffered a violation of article 18 of the Covenant, in respect to her right to freedom of religion since she alleges that the reason she has been deprived of her children is because she is a new born Christian, the Committee considers that the author has failed to substantiate this a claim for purposes of admissibility.
В отношении утверждения автора, что она является жертвой нарушения положений статьи 18 Пакта с точки зрения ее права на свободу религии, поскольку, как она утверждает, лишение ее родительских прав объясняется тем, что она является новообращенной христианкой, Комитет считает, что автор не обосновала это утверждение на предмет приемлемости.
I think we are witnessing something new being born.
Я думаю, что мы наблюдаем за зарождением чего-то совершенно нового.
This new group, born between 1986 and 1989, had first read Rowling as pre-teens and early adolescents, not college students, which meant they had practically grown into young adults alongside Harry, Ron, and Hermione.
Эта новая группа, родившаяся в 1986-1989 годах, впервые прочла Роулинг в подростковом возрасте, когда они ещё не были студентами, а значит, они взрослели практически вместе с Гарри, Роном и Гермионой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité