Exemples d'utilisation de "new international development strategy" en anglais
At its fifty-sixth session, the General Assembly decided to consider the further development of a new international development strategy during its fifty-seventh session; and requested the Secretary-General to provide the Assembly at that session with an overview of the challenges and constraints as well as progress made towards achieving the major development goals and objectives adopted by the United Nations during the decade of the 1990s.
На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть вопрос о дальнейшей разработке новой международной стратегии развития в ходе своей пятьдесят седьмой сессии; а также просила Генерального секретаря представить Ассамблее на указанной сессии общий обзор проблем и трудностей, а также достигнутого прогресса на пути решения основных задач и достижения основных целей в области развития, утвержденных Организацией Объединенных Наций в ходе десятилетия 90-х годов.
The global community recognized this problem as long ago as 1962, with the international development strategy, calling for commodity price stabilization as a key plank of development;
Мировое сообщество признало факт наличия данной проблемы еще в 1962 году, приняв международную стратегию развития, призывающую к стабилизации цен на сырьевые товары, представляющей собой одну из основных задач развития;
The focus on poverty elimination, and by extension on elimination of gender discrimination, was consolidated in law by a new International Development Act that came into force in June 2002.
Повышенное внимание борьбе с бедностью, а тем самым и с дискриминацией по признаку пола, было в законодательстве закреплено после вступления в силу в июне 2002 года Закона о международном развитии.
Decides that a final decision on the need for an international development strategy for the first decade of the new millennium will be taken by the General Assembly at its fifty-eighth session on the basis of the outcome of the ad hoc working group on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summit meetings in the economic, social and related fields;
постановляет, что окончательное решение о необходимости разработки международной стратегии развития на первое десятилетие нового тысячелетия будет принято Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят восьмой сессии на основе результатов работы специальной рабочей группы по комплексному и скоординированному осуществлению решений и последующей деятельности по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежной областях;
Implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries, and implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade (continued)
Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о международном экономическом сотрудничестве, в частности оживлении экономического роста и развития в развивающихся странах, и осуществление Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций (завершение)
Decides that a final decision on the necessity for an international development strategy for the first decade of the new millennium will be taken by the General Assembly at its fifty-eighth session on the basis of the outcome of the ad hoc working group on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summit meetings in the economic, social and related fields;
постановляет, что окончательное решение о необходимости разработки международной стратегии развития на первое десятилетие нового тысячелетия будет принято Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят восьмой сессии на основе результатов работы специальной рабочей группы по комплексному и скоординированному осуществлению решений и последующей деятельности по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежной областях;
News: NOVATEK CEO Leonid Mikhelson gave a speech in Davos, highlighting several points regarding the company's further development strategy and unveiling a number of guidelines.
Новость: СЕО НОВАТЭКа Л. Михельсон выступил в Давосе, выделив несколько тезисов о развитии компании и дав несколько прогнозов.
In November, 2013, two experienced traders joined together to form a totally new international investment fund, and as early as the beginning of 2014 the Worldwide Finance Group company and the Leveron brand were registered in Belize.
В ноябре 2013 года 2 опытных трейдера объединились в совершенно новый международный инвестиционный фонд, и уже в начале 2014 года была зарегистрирована компания Worldwide Finance Group и бренд Leveron.
As Xi Jinping’s Belt and Road jamboree continues traveling the length and breadth of Eurasia — the expanse of land including both Europe and Asia — marketing regional connectivity and the perks of being better linked in with China, India has delved into a suite of international development projects of their own.
В то время как Си Цзиньпин продолжает свою шумную кампанию по поводу «Пояса и пути» на всем пространстве Евразии (так называют территорию, включающую в себя как Европу, так и Азию), рекламируя при этом связь между регионами и преимущества обладания более развитой транспортной коммуникацией с Китаем, Индия погрузилась в целый ряд собственных международных проектов.
The costs to be considered with expansion include those associated with recruitment, training, entering a new international sales territory or the purchase of new buildings, equipment or machinery.
Среди расходов, которые несет компания при развитии бизнеса, можно отметить наем персонала и его обучение, выход на новые международные каналы продаж и покупку новых зданий, оборудования и машин.
As a result, any country formulating strategies to counter the destructive forces of globalization should give overriding priority to a self-centred economic development strategy, preferably within a regional framework.
В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
That means support for international institutions, aligning America with the cause of international development, promoting public health, increasing cultural exchanges, maintaining an open economy, and dealing seriously with climate change.
Это означает поддержку международных организаций, что сделает Америку ответственной за международное развитие, а также поддержку общественного здравоохранения, увеличение масштабов культурного обмена, поддержку открытой экономики, и серьёзный подход к вопросу изменения климата.
Developing a universal scale of values and morals becomes a big political issue. Such a scale could serve as the foundation for a respectful and fruitful dialogue between civilisations based on a common interest in reducing the instability which accompanies the creation of a new international system and aimed at eventually establishing a solid, efficient, polycentric world order.
Вопросом большой политики становится выработка общей ценностной, нравственной шкалы, которая могла бы стать основой уважительного и продуктивного межцивилизационного диалога, отправным пунктом которого была бы общая заинтересованность в снижении уровня нестабильности, возникшей на этапе создания новой международной системы, и в конечном итоге выход на надежное, эффективно работающее полицентричное мироустройство.
Despite these additional dangers, none of the major multilateral development institutions could easily argue today that developing countries should not formulate a development strategy that envisions sector-specific sources of economic growth, priorities for industrial development, and government support of such development with fiscal, financial, and regulatory measures.
Несмотря на эти дополнительные опасности, сегодня ни один из многосторонних институтов по развитию не может оспаривать, что развивающиеся страны не должны разрабатывать стратегию развития, которая предусматривает специфические для сектора ресурсы экономического развития, приоритеты промышленного развития, а также правительственной поддержки такого развития, с помощью мер в области налогообложения, финансовых и регламентирующих мер.
Senator Robert Menendez argues it "must move quickly to embrace democratic reform," while international development specialists, such as Manal Omar of the US Institute for Peace, believe that success lies in the cultivation of a vibrant civil society.
В то же время эксперты по международному развитию, такие как Манал Омар из Института за мир США, полагают, что ключ к успеху - это культивирование идеи сильного гражданского общества.
Alongside the manifestations of crisis in the world economy, these events have clearly proved that the process leading to the emergence of a new international system has entered a zone of turbulence.
Наряду с накоплением кризисных явлений в мировой экономике эти события стали одним из наиболее явных признаков того, что процесс формирования новой международной системы вошел в зону турбулентности.
We recently evaluated a Palestinian development strategy based on exports of goods against a continued reliance on exporting labor.
Мы недавно провели оценку палестинской стратегии развития, основанной на экспорте товаров, а не на том, чтобы продолжать полагаться на экспорт труда.
Major donor countries and international development organizations have put a priority on, and increased investment in, trade facilitation.
Основные страны-доноры и международные организации развития уже отдали приоритет, а также увеличили инвестиции в упрощение процедур торговли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité