Exemples d'utilisation de "new year's" en anglais

<>
New Year's Eve, 1957, I was stationed in Okinawa. В канун Нового 1957 года я находился на Окинаве.
New Year's Day, 1968. Новый, 1968 год.
It was New Year's Eve 1969, the start of a new decade. Это был канун Нового 1969 года, начало нового десятилетия.
Buddy finally got to ride a horse in the 1999 New Year's Day parade. Бадди, наконец, ухитрился прокатиться на пони в торжественной процессии на новый 1999 год.
When he retired on New Year's Eve 1999, for example, he asked forgiveness for launching the war in Chechnya. Когда он ушел в отставку в канун Нового 1999 Года, например, он попросил прощение за то, что развязал войну в Чечне.
'Nothing changes New Year's Day. В новом столетии ничего не изменится.
It was two New Year's Eves ago. Это случилось два года назад.
Uh, just a couple of months ago, New Year's Eve. Пару месяцев назад, под Рождество.
It is New Year's Day the year of our Lord, 2094. Сегодня первое января 2094 года от Рождества Христова.
Welcome to a special year 3000 edition of New Year's Rockin 'Eve! Добро пожаловать на специальный выпуск передачи «Вечер в стиле рок», посвященный Новому 3000 году!
New Year's Eve might be over in America, but we're still rocking hard in Samoa. Канун Рождества уже должен закончиться в Америке, но мы все еще отрываемся в Самоа.
Kids, on New Year's Day 2012, Uncle Marshall took a trip to Minnesota to see someone he truly missed. Детки, в первый день 2012 года, ваш дядя Маршал, решил поехать в Миннесоту, навестить человека, по которому очень скучал.
Matty asked to come over tonight and I thought I'd make it special since this is our last New Year's Eve together. Мэтти захотел придти сегодня, и я подумала, что нужно что-то особенное, раз это наш последний совместный канун НГ.
It circles the Earth over and over again, for one hundred years, before finally coming to a halt, on New Year's day, 2150. Он кружит и кружит вокруг Земли в течение 100 лет, пока, наконец, не остановится 1 января 2150 года.
The Executive Director's 2004 New Year's message to UNICEF staff set out the intention to achieve a new peak of focus and determination in order to fully address the commitments which fall due in 2005 under the Millennium Declaration and the MTSP. В обращении Директора-исполнителя к персоналу ЮНИСЕФ по случаю нового, 2004 года, было заявлено о намерении еще более активно и решительно осуществлять меры в целях выполнения в полном объеме обязательств по Декларации тысячелетия и ССП, которые должны быть выполнены в 2005 году.
During a recent mission to the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur drew attention to the case of Vladimir Nikolic, whose case before the Belgrade district court on New Year's Eve 1999 contained numerous violations of due process, including the court's delivery of a guilty verdict on a charge that was neither brought nor tried. В ходе недавней миссии в Союзную Республику Югославию Специальный докладчик обратил внимание на дело Владимира Николича, которое рассматривалось в канун 1999 года в белградском районном суде и в котором были обнаружены многочисленные нарушения надлежащей правовой процедуры, включая вынесение судом вердикта о виновности по обвинению, которое не предъявлялось и не рассматривалось в суде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !