Exemples d'utilisation de "not likely" en anglais
This parliamentary coup is not likely to fly.
Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект.
Not likely - at least in the current political environment.
Но это маловероятно - во всяком случае, не в сложившейся политической ситуации.
And this imbalance is not likely to go away any time soon.
Маловероятно, что данный дисбаланс исчезнет в обозримом будущем.
Not likely this time, at least for the next year.
В этот раз такое вряд ли случится, по крайней мере в следующем году.
Thus, BRIC is not likely to become a serious political organization of like-minded states.
Таким образом, маловероятно, что БРИК превратится в серьёзную политическую организацию государств-единомышленников.
Second, the securitization model is badly broken and not likely to be replaced anytime soon.
Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время.
The irrationality of such resistance is not likely to weaken it.
Нелогичность такого сопротивления вряд ли его ослабит.
And it is not likely to disappear soon, though food prices are moderating for the moment.
И маловероятно, что он скоро прекратится, хотя рост цен на продукты питания замедляется в настоящий момент.
"Yes, sure, but it's not likely to happen is it, so."
"Да, конечно, но вряд ли это случится, так что ."
It is not likely that China (or others) will soon close that gap with the US.
Маловероятно, чтобы Китай (или какая-либо другая страна) смог вскоре сократить данное отставание от США.
Even if he does, he is not likely to do it for free.
И даже если он это сделает, вряд ли это будет бесплатно.
Now he puts the full blame on the creditors; maybe he will succeed, but it is not likely.
Теперь Ципрас во всем обвиняет кредиторов. Может, ему и удастся решить проблему, но это маловероятно.
Not likely, a body is, subjected to extreme forces in a crash like that.
Вряд ли, но тело испытывает экстремальную нагрузку в такой аварии.
At present, a person with Congolese nationality could not simultaneously hold another nationality; that state of affairs was not likely to change in the near future.
В настоящее время лицо, имеющее гражданство Конго, не может одновременно быть гражданином другого государства; маловероятно, что такое положение дел изменится в ближайшем будущем.
Political crises, however sensational they may be, are not likely to change investors’ economic calculus.
Политические кризисы, какими бы сенсационными они ни были, вряд ли изменят экономические расчеты инвесторов.
Indeed, he suggests that Russians "are not citizens, but rather some sort of tribe," and that the archaic character of Russian society is not likely to change before 2050.
Действительно, он утверждает, что русские "не граждане, а, скорее, своего рода племя" и что маловероятно, что архаичный характер русского общества изменится до 2050 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité