Exemples d'utilisation de "not likely" en anglais

<>
Such a strange thing is not likely to happen. Нечто столь странное едва ли может произойти.
But the UN is not likely to reform itself from within. Но, по-видимому, ООН в данный момент не готова реформировать себя саму.
As a result, businesses are not likely to increase capital spending. В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения.
Europe's embarrassment is not likely to worsen, nor last very long. Замешательство Европы скорее всего не ухудшится и не продлится слишком долго.
Williams spoke on Friday so his comments today are not likely to move the markets. Уильямс говорил в пятницу, так что его комментарии сегодня, вероятно, не двинут рынки.
But, it’s not likely to be met with delight from either drivers or insurers. Но, скорее всего, от нее не придут в восторг ни автомобилисты, ни страховщики.
Yellen is not likely to say anything about the dollar’s value or “currency wars” Йеллен навряд ли скажет что-либо о котировке доллара или “валютных войнах”.
I chose 8 because it is not likely to be used for any other TOC entry. Я выбираю восьмой, поскольку, скорее всего, он не используется для других записей оглавления.
People who live with a dog or a cat are not likely to find that persuasive. Люди, у которых есть собака или кошка, едва ли найдут данные доводы убедительными.
Not likely for a mom who wants her daughter to be a size zero to catch a man. Не похоже на маму, которая сделала из дочери модель для завлекания мужчин.
This suggests the party is not likely to take over the government this year and so is EUR-positive. Это говорит о том что, вероятно, партия не сможет взять на себя роль правительства в этом году.
In short, when it comes to a Sino-Russian alliance challenging the West, history is not likely to repeat itself. Кратко говоря, когда дело доходит до Китайско-Российского союза, бросившему вызов Западу, история обычно не повторяется.
But a single bullet from a handgun is not likely to be as deadly as one from an AR-15. Однако по отдельности каждая пистолетная пуля не столь смертоносна, как пуля из AR-15.
Three years ago, I wrote that, “BRIC is not likely to become a serious political organization of like-minded states.” Три года назад я писал, что «БРИК едва ли станет серьезной политической организацией государств-единомышленников».
The BoJ is not likely to make any changes, but this week’s meeting brings new long-term forecasts in the semi-annual outlook report. Банк Японии, вероятно, не сделает какие-либо изменения, но встреча на этой неделе принесет новые долгосрочные прогнозы в полугодовой перспективе.
Last but not least, Hollande is not likely to call into question Sarkozy's decision in 2009 to reintegrate France into NATO's military command. И наконец, что не менее важно, Олланд, вероятно, не ставит под сомнение принятое Саркози в 2009 году решение по реинтеграции Франции в военное командование НАТО.
It is not likely that northern elites will stand by idly as a fresh attempt is made to take away what they consider a glittering prize. Едва ли северные элиты будут равнодушно наблюдать за новой попыткой лишить их того, что они считают заслуженной наградой.
They are not likely to sell, for the simple reason that they will have a hard time replacing the assets with anything offering a similar yield. Они не могут продать по той простой причине, что для них начнутся трудные времена.
Since the end of 2002, Schröder and the SPD have been facing unusually low public approval ratings - and this pattern is not likely to change soon. с конца 2002 года Шредер и СДПГ имеют необыкновенно низкий рейтинг одобрения общественности, и ожидать изменений к лучшему в ближайшем будущем не приходится.
However, unlike fully developed tumors, they are not likely to have acquired many genetic changes and are therefore unlikely to have gained resistance to PARP inhibitors. Однако, в отличие от уже развившихся опухолей, они, скорее всего, еще не приобрели многие генетические изменения и, следовательно, не успели обрести сопротивляемость по отношению к ингибиторам PARP.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !