Exemples d'utilisation de "nothing but" en anglais

<>
It's nothing but flattery. Все это только лесть.
She's nothing but a cheap floozy anyway. В любом случае, она не что иное, как дешевая шлюха.
They do nothing but cry. Они действительно только плачут.
And this here - nothing but our chickens come home to roost. И это не что иное, как наши курочки пришли на насест.
He thinks of nothing but himself. Он думает только о себе.
Many Western warriors in the so-called war against Islam are nothing but our modern-day anti-Dreyfusards. Многие западные воины, в так называемой войне против ислама не что иное, как наши современные антидрейфусары.
I have nothing but good memories. Только хорошие воспоминания.
I had been nothing but the blind tool of a robber, of the murderer of my aged benefactress! Я была не что иное, как слепая помощница разбойника, убийцы старой моей благодетельницы!
Nothing but a windbag, an opportunist. Никто, только трепач, авантюрист.
I take offense to that, especially coming from a woman who's nothing but a shill for defilers and fornicators. Обидно слышать это, особенно из уст женщины, которая представляет собой не что иное, как лик отступников и прелюбодеев.
You've done nothing but study swordplay? Вы только и делали, что учились фехтовать?
I think I'll just stay home, eats lots of gelato, and write about how true love is nothing but a myth. Я думаю просто остаться дома, съесть много мороженого, и написать о том, что истинная любовь не что иное, как миф.
Nothing but peace can save the world. Только мир может спасти мир.
Large industrial subsidies – for example, to the coal industry – amount to nothing but giveaways to Yanukovych’s supporters and should be eliminated immediately. Крупные субсидии промышленности – например, угольной индустрии – есть не что иное, как безвозвратная раздача средств сторонникам Януковича, и их следует немедленно прекратить.
I'm nothing but a washed-up dreamer. Я могу только мечтать.
Japan's call for the implementation of Security Council resolution 1718 (2006) is nothing but a manifestation of their ulterior intentions to block current progress. Призыв Японии к выполнению резолюции 1718 (2006) Совета Безопасности — это не что иное, как свидетельство конечных целей заблокировать нынешний прогресс.
She did nothing but cry all the while. Она только всё время плакала.
This body-worn camera program is nothing but trouble for the cop on the beat, and I'm not here to put whipped cream on it. Эта программа с нательными камерами не что иное, как геморрой для полицейских на улицах, и я не собираюсь ничего приукрашивать.
Ain't got nothing but sweet dreams, baby. А я вижу только приятные сны, малыш.
Orwellian use of terms like “fair trade” masks the fact that this is nothing but an insidious form of protectionism that seeks to reduce import competition. Использование терминов Оруэлла, таких как «свободная торговля», маскирует тот факт, что это не что иное, как коварная форма протекционизма, направленная на сокращение конкуренции при импорте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !