Exemples d'utilisation de "obey law" en anglais

<>
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
We should obey the law. Мы должны соблюдать закон.
While the former wanted a revolution, the latter demanded only - but no less audaciously - that the authorities obey the law. В то время как первые хотели революцию, последние требовали только - но не менее отважно - чтобы власти подчинялись закону.
To obey the law is everyone's duty. Подчиняться законам — обязанность каждого.
Um, Your Honor, a majority of the Yonkers City Council supports making the housing commitment and negotiating a building plan, and I just want to assure you that the city will obey the law. Ваша честь, большинство городского совета поддерживает наши обязательства по застройке и разработке подробного плана, и хочу вас уверить, что город закону подчинится.
Pericles, in his speech about democracy, as recorded by Thucydides, expressed a timely thought: ¡°Guided by tolerance in private life, we respect the law in public life; we obey all laws, especially those unwritten ones, laws that defend those to whom injustice is being done, and laws the transgression of which brings universal disgrace. В своей речи о демократии, приводимой Фукидидом, Перикл выразил мысль, очень уместную в сегодняшней ситуации: «Руководствуясь терпимостью в личной жизни, мы уважаем закон в жизни общественной; мы подчиняемся всем законам, особенно неписаным, защищающим тех, в отношении которых совершается несправедливость, а также законам, нарушение которых навлекает всеобщий позор».
The First Law has priority so it cannot obey such orders. Первый закон приоритетнее, так что он не выполнит такой приказ.
We must keep the law. Мы должны соблюдать закон.
The student refused to obey his teacher. Ученик отказался подчиняться учителю.
The law is equal for all. Закон один для всех.
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. Он пошёл даже на то, чтобы ударить девушку, чтобы заставить её подчиниться его приказам.
All men are equal according to the law. В законе говорится, что все люди равны.
I can't do anything but obey him. Придётся мне ему подчиниться.
We are equal in the eyes of the law. По закону мы равны.
Children should obey their parents. Детям следует слушаться родителей.
This law applies to everybody. Этот закон касается всех.
There is nothing for it but to obey the order. Не оставалось ничего, кроме как подчиниться приказу.
This is the law of the jungle. Это закон джунглей.
We should obey the traffic rules. Мы должны следовать правилам дорожного движения.
This is a law. Это закон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !