Exemples d'utilisation de "objectionable" en anglais avec la traduction "нежелательный"

<>
Traductions: tous37 нежелательный10 неугодный1 autres traductions26
It includes a number of liberal-democratic principles that many Taliban consider objectionable, if not blasphemous. Она включает несколько либерально-демократических принципов, которые Талибан считает нежелательными, если вообще не богохульными.
Some aspects of the campaign, particularly the amount of money spent and its negative tone, struck many observers as objectionable. Некоторые аспекты предвыборной кампании, в частности затраченные суммы и негативные настроения, многим наблюдателям показались крайне нежелательными.
Restricted Mode: Enabling this setting allows you to specify that you do not want to see potentially objectionable content on YouTube. Безопасный режим. Эта функция позволяет скрыть контент, который может быть нежелательным для вас или для членов вашей семьи.
We are not responsible for any offensive, inappropriate, obscene, unlawful or otherwise objectionable content or information you may encounter on Facebook. Мы не несем ответственности за оскорбительные, нежелательные, непристойные, незаконные или по иным причинам предосудительные материалы или информацию, с которой вы можете столкнуться на Facebook.
Given how much of Trump’s agenda his fellow policymakers would likely find objectionable, governing would be very difficult during his administration. А учитывая то, как много в программе Трампа пунктов, которые его коллеги-политики считают нежелательными, государственное управление будет крайне затруднено в период его президентства.
You may want to enable Restricted Mode, a feature that lets you specify that you don’t want to see potentially objectionable content on YouTube Чтобы отключить отображение нежелательного контента на YouTube, включите безопасный режим.
Even universities, which are supposed to foster knowledge-sharing and spirited debate, are now suppressing it, for example, by spinelessly rescinding speaking invitations to almost anyone that some group or another considers objectionable. Даже университеты, которые, как предполагается, должны стимулировать оживленные дискуссии, направленные на обмен знаниями, в настоящее время сдерживают их, например, бесхребетно отменяя приглашения выступить практически каждому, кого та или иная группа считает спорным и нежелательным.
As objectionable as working with groups like the Islamic State might be, it is important to remember that the main objective of efforts like the campaign to eradicate polio is to improve the health of people wherever they may live. Даже с учетом того, насколько нежелательно работать с такими группами, как Исламское государство, важно помнить, что главной целью усилий кампаний по ликвидации полиомиелита является улучшение состояния здоровья людей, независимо от места их проживания.
Thus while an increased death rate is objectionable (it’s not a good thing if people are dying of preventable causes en masse!) it won’t significantly effect a country’s long-term trajectory, which will be driven by the number of people being born and the number of children people have on average. Таким образом, хотя рост смертности и является крайне нежелательным (плохо, когда люди массово умирают от заболеваний, которые можно предотвратить), он не сможет значительно повлиять на долгосрочную траекторию демографического развития страны, которая определяется общим количеством родившихся людей и средним количеством детей в семье.
(c) without prejudice to the generality of paragraph (b) above, not upload, post, transmit or distribute any material or information in which the User does not own the intellectual property rights, or any material which is in any way unlawful or which is potentially harmful, threatening, abusive, libellous, pornographic or otherwise obscene, or racially or ethnically or otherwise objectionable; and (c) сохраняя общие положения вышеизложенного п. (b), не загружать, не размещать, не передавать и не распространять любые материалы или информацию, на которые у Пользователя отсутствуют права интеллектуальной собственности, или любые материалы, являющиеся каким-либо образом незаконными или потенциально опасными, угрожающими, оскорбительными, клеветническими, порнографическими или в ином виде непристойными, нежелательными с радикальной или этнической точки зрения; и
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !