Exemples d'utilisation de "obligation" en anglais

<>
Obligation to have Required Margin Обязательство иметь Необходимую маржу
It is also our obligation. Это также наша обязанность.
What will the obligation to know Russian change for the Russians and for the non-residents? Что изменит обязательность знания языка и для россиян, и для самих приезжих?
Article 44 Obligation to acknowledge receipt Статья 44. Обязательство подтвердить получение груза
Bridesmaid, which makes it a family obligation. Подружка невесты, это почти семейная обязанность.
Inform the appropriate emergency services, in keeping with the obligation to report, giving as much information as possible about the incident or accident and, the substances involved and the location; в соответствии с требованием об обязательности оповещения информировать соответствующие аварийные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии, и соответствующих веществах и месте;
Draft article 46 (Obligation to acknowledge receipt) Проект статьи 46 (Обязательство подтвердить получение груза)
They're driven by this duty and this obligation. Ими движет такой-то долг и такая-то обязанность.
It would therefore be desirable to include in the Guide substantive provisions on the obligation to confirm formally conditional interpretative declarations formulated prior to expressing definitive consent to be bound, unless the corresponding rules on reservations are simply transposed to conditional interpretative declarations. Таким образом, представляется желательным включить в Руководство материальные положения, касающиеся обязательства официально подтверждать условные заявления о толковании, сформулированные до выражения окончательного согласия на обязательность договора, даже если в них просто-напросто повторяются соответствующие нормы, относящиеся к оговоркам.
Teamwork was an obligation, not a choice. Командная работа была обязательством, а не выбором.
But our first obligation is to educate, and then entertain. Но наша первая обязанность - обучать, а затем развлекать.
A unilateral statement formulated by a State or an international organization when that State or that organization expresses its consent to be bound by a treaty by which that State or that organization purports to discharge an obligation pursuant to the treaty in a manner different from but equivalent to that imposed by the treaty constitutes a reservation. Одностороннее заявление, сделанное государством или международной организацией в то время, когда это государство или эта организация выражает свое согласие на обязательность договора, и посредством которого это государство или эта организация желает выполнять вытекающее из договора обязательство иным методом, нежели тот, который предусмотрен договором, но эквивалентным ему, является оговоркой.
The US has a special obligation to help. У Соединенных Штатов особые обязательства.
But, in the US, many intellectuals are not fulfilling this obligation. Но в США многие интеллигенты не выполняют своих обязанностей.
I do expect you to fulfill your obligation. Я надеюсь, что ты исполнишь своё обязательство.
But what moral obligation does this place on a particular leader like Obama? Но какие моральные обязанности это налагает на конкретного лидера, например, Обаму?
We all have some basic obligation to one another. Все мы имеем некоторые обязательства друг перед другом.
We have an undertaking and an obligation to preserve them and to protect them. Наш долг и наша обязанность — сохранять их и защищать их.
The legal bases of the obligation to extradite or prosecute Правовая база обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование
It is no longer a question of choices, but an obligation to prevent catastrophe. Это уже не вопрос выбора, а обязанность предотвратить катастрофу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !