Exemples d'utilisation de "obligations" en anglais avec la traduction "обязанность"

<>
Operational obligations for inspection bodies. Оперативные обязанности проверяющих органов.
Obligations of the shipper — Chapter 8 Обязанности грузоотправителя по договору- глава 8
The obligations for pedestrians, crossing the carriageway: Обязанности пешеходов, пересекающих проезжую часть:
Pre-default rights and obligations of the parties Права и обязанности сторон до неисполнения обязательств
Obligations of the Packer with regard to Overpacks Обязанности упаковщика в отношении транспортных пакетов
10. Obligations of the Manager, Investor and Partner 10. Обязанности Управляющего, Инвестора и Партнера
These Terms of Use affect your legal rights and obligations. В настоящих Условиях использования описаны ваши законные права и обязанности.
7. Obligations of the Manager, Investor and Manager's Partner 7. Обязанности Управляющего, инвестора и Партнера Управляющего
Nonetheless, there can be a diplomatic process with rights and obligations. Тем не менее, можно начать дипломатический процесс, у участников которого будут и права и обязанности.
Regulation 11 imposes specific obligations in relation to Australian aircraft and ships. Положение 11 устанавливает конкретные обязанности в отношении австралийских воздушных и морских судов.
States generally impose very few pre-default obligations on parties to a security agreement. Обычно государства предусматривают для сторон соглашения об обеспечении лишь некоторые обязанности, действующие до неисполнения.
Facebook will take on the VAT remittance and compliance obligations under the new law. В соответствии с новым законом, Facebook возьмет на себя обязанности по перечислению НДС в налоговые органы и обеспечение соблюдения законодательства.
Rights and obligations of the parties to a security agreement relating to intellectual property Права и обязанности сторон соглашения об обеспечении, касающегося интеллектуальной собственности
He was establishing a democratic civil state where people were equal in rights and obligations. Он создавал демократическое гражданское государство, где права и обязанности людей были равными.
New permanent members should have the same rights and obligations as the current permanent members. Новые постоянные члены должны обладать теми же правами и обязанностями, что и нынешние постоянные члены.
Status differentiation is progressively replacing the model of equal rights and obligations of all member states. Дифференциация статуса постепенно заменяет модель равных прав и обязанностей стран - членов ЕС.
Many professors argued that the demands of research would render their teaching obligations impossible to fulfill. Многие профессора тогда утверждали, что, занимаясь научными исследованиями, они будут не в состоянии выполнять свои преподавательские обязанности.
The Act on the Croatian Radio-Television regulates its status and programme obligations, its management and revenues. Статус, функциональные обязанности, структура управления и доходы этого учреждения регламентируются Законом о Хорватском радио и телевидении.
The surviving spouse is no longer bound by the obligations of the marriage, which thenceforth become groundless. После этого переживший супруг не должен выполнять супружеские обязанности, которые отныне теряют всякий смысл.
That the new permanent members should have the same responsibilities and obligations as the current permanent members; что новые постоянные члены должны иметь те же обязанности и обязательства, что и нынешние постоянные члены;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !