Exemples d'utilisation de "obliged" en anglais
That world is obliged to give them that opportunity.
Этот мир обязан предоставить им такую возможность.
Populist leaders are thus obliged to limit their opponents’ rights.
Поэтому популистские лидеры обязаны ограничивать права своих оппонентов.
"I believe I am not obliged to say," Esme Nussbaum replied.
"Я считаю, что не обязана отвечать", ответила Эсме Нуссбаум.
But we must not only dare, we are obliged to speak.
Но мы не только должны осмелиться, мы обязаны это сделать.
But the international community is not obliged to finance official corruption.
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию.
Everyone could claim victory, and no one was obliged to acknowledge defeat.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
I'm obliged to find a way out of the resulting situation.
Я обязан найти выход из создавшегося положения.
Followers are obliged to pay fealty to the tribe and its chief.
Последователи обязаны хранить верность племени и его вождю.
Because we know how to prevent it, we are obliged to act.
Поскольку мы знаем, как это предотвратить, мы обязаны действовать.
A potential partner was obliged to offer complete service according to the tender.
Потенциальный партнер был обязан предложить полный спектр услуг в соответствии с условиями тендера.
Consignees are obliged to give preliminary notice within a limited time following delivery.
Грузополучатели обязаны направить предварительное уведомление в течение ограниченного срока после сдачи груза.
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
Если вы одолжите мне денег, я буду вам очень обязан.
The buyer is entitled, but not obliged, to fix an additional period for performance.
Покупатель имеет право, но не обязан, установить дополнительный срок для исполнения.
You are obliged to provide us with e-mail and mailing addresses for this purpose.
Для этого вы обязаны предоставить нам свой почтовый адрес и адрес электронной почты.
You are not obliged to accept a cookie from us or from any other website.
Вы не обязаны принимать куки от нас или от любого другого веб-сайта.
Granted, no one is obliged to submit himself to the slings and arrows of electoral politics.
Конечно, никто не обязан подвергать себя тяжёлым испытаниям политических выборов.
The answer depends, in part, on the collectivity to which he or she feels morally obliged.
Ответ, частично, зависит от степени общности, которую они чувствуют себя морально обязанными поддерживать.
They are entitled to grants, and should not be obliged to repay the monies they receive.
Они имеют право на гранты, и их не следует обязывать возвращать получаемые деньги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité