Exemples d'utilisation de "observers" en anglais
But the perception of many American observers was different.
Но восприятие многих американских обозревателей было другим.
Some of these encouragement programmes have already started (e.g. the “Women Military Observers” campaign, the creation of an international network of women active in the field of security policy composed of former female students of the Geneva centre for security policy, or an exhibition held in several Swiss cities demonstrating the importance of the commitment of women to peace and security).
Реализация некоторых из этих поощрительных программ уже началась (например, кампания " Военные наблюдательницы ", создание международной сети сотрудничества женщин-активисток в области безопасности, охватывающей бывших студенток Центра по политике безопасности в Женеве, или организация в нескольких швейцарских городах выставки, посвященной важности участия женщин в борьбе за мир и безопасность).
Indeed, many observers believe that women will determine the election's outcome.
В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental.
Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным:
Most observers expect a one-step process for bipartisan agreement before August 2.
Большинство обозревателей ожидают одноэтапный процесс для двухпартийного соглашения до 2 августа.
Instead, time's arrow emerges from observers.
По их мнению, стрела времени возникает у наблюдателей.
For some observers, however, today’s slowdown in America puts those payoffs in doubt.
Для некоторых обозревателей, тем не менее, сегодняшнее снижение экономического темпа в Америке ставит эти результаты под сомнение.
Short overview of data submitted by Parties and observers
краткий обзор данных, представленных Сторонами и наблюдателями
The government's tools for enforcing these criteria are far more effective than most observers realize.
Имеющиеся у правительства инструменты, используемые для обеспечения обязательного соответствия этим критериям, являются намного более эффективными, чем это осознает большинство обозревателей.
The environmental degradation is obvious even to casual observers.
Ухудшение состояния окружающей среды очевидно даже случайным наблюдателям.
Only luck has prevented major crashes in the UK, several market observers have told the Bureau.
Несколько обозревателей рынка сообщили, что только по чистой случайности в Великобритании не произошли крупные обвалы.
Are observers being similarly alarmist about today’s globalization backlash?
Являются ли наблюдатели такими же паникерами в отношении сегодняшней негативной реакции на глобализацию?
So observers should not just be asking how far similar events will spread across the region;
Поэтому обозреватели не должны просто спрашивать, насколько будут распространяться похожие события в регионе;
Many observers are asking whether these reductions are deep enough.
Многие наблюдатели задаются вопросом, достаточно ли эти сокращения глубоки.
Some observers believe that this interconnectivity has now, after a quarter-century, made the PC obsolete.
Некоторые обозреватели полагают, что из-за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели.
Observers debate whether it will eventually reach a new equilibrium.
Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité