Exemples d'utilisation de "obsess" en anglais

<>
4. Don’t obsess over accusations of fear-mongering. 4. Не придавайте чрезмерного значения обвинениям в распространении страха.
Like engineers and wedding planners, spies obsess over details. Так же, как инженеры и устроители свадеб, шпионы помешаны на деталях.
Charles and Ray, they didn't obsess about style for it's own sake. Чарльз и Рэй не были озадаченны стилем ради него самого.
The answer may be to obsess less over aggregate data, and to focus more on how policy decisions impact real people. Ответ может быть такой: следует обращать меньше внимания на агрегированные данные и больше – на то, как принимаемые решения влияют на жизнь реальных людей.
In four years, every time you dance, I see obsess getting each and every move perfectly right, but I never see you lose yourself. Четыре года подряд, я, наблюдая за тобой видел, как упорно ты оттачиваешь каждое движение, но ни разу не видел тебя раскрепощённой.
And, given market valuations, it is much more interesting to explore such possibilities than it is to focus on many of the other issues that analysts obsess about. И, учитывая рыночные оценки, гораздо интереснее исследовать такие возможности, чем зацикливаться на многих других проблемах, которыми озабочены аналитики.
The idea that one must somehow supplant one's mentor, cast the previous generation out into the wilderness, and make oneself the leader of the pack seems to obsess men. Идея о том, что кто-то должен каким-то образом выжить своего собственного научного руководителя, выбросить предыдущее поколение, чтобы оно оказалось не у дел и сделать себя лидером стаи, по-видимому, является навязчивым стремлением мужчин.
Investors obsess about more pedestrian concerns: fears about a hard landing in China, the repercussions of falling oil prices, and the risk that some shock could tip a fragile world economy into renewed recession or deflation. Инвесторы более одержимы прозаическими проблемами: опасениями жесткой посадки Китая, последствиями падения цен на нефть, и риска того, что некоторые потрясения могут склонить хрупкую мировую экономику в новую рецессию или дефляцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !