Exemples d'utilisation de "obstructions" en anglais
Physical obstructions in the room (for example, media cabinets)
Физические препятствия в комнате (например, мебель).
We provide the convenience required to trade without obstructions.
У нас вы можете торговать совершенно беспрепятственно.
Possible obstructions include TVs, cabinets, appliances, other electronics, and furniture.
Возможные препятствия — это телевизоры, шкафы, приборы, бытовая электроника или мебель.
Temporary obstructions in the fairway, malfunctions of aids to navigation
временных препятствий на фарватере, неисправностей средств судоходной обстановки;
Clear line of sight, but enough obstructions and distance to avoid being seen.
Ясный обзор, но достаточно препятствий и расстояния, чтобы не быть замеченным.
Keeping the console free from obstructions and clutter will allow it to ventilate properly.
Для нормальной вентиляции консоли важно, чтобы ничто не мешало циркуляции воздуха.
From what I can tell, agent Dunham closed this case in spite of your obstructions.
По моим данным, агент Данэм завершила дело, в котором вы ей, полностью мешали.
Ultrasound showed no tumors or stones, no signs of fetal distress, no urinary tract obstructions.
Ультразвук не показал ни опухолей, ни камней, ни следов повреждения плода, ни повреждений мочевыводящих путей.
Minimize obstructions along a straight-line path between your console and your wireless router or gateway.
Устраните препятствия вдоль прямой линии между консолью и беспроводным маршрутизатором или шлюзом.
Position the wireless router in a central location, with as few obstructions (like walls or objects) as possible.
Расположите беспроводный маршрутизатор посреди помещения так, чтобы между маршрутизатором и синхронизируемым устройством было как можно меньше препятствий (таких, как стены или предметы).
Make sure your computer is adequately ventilated (no obstructions around your PC) and that the fan’s exhaust vent is not blocked.
Убедитесь, что ПК охлаждается должным образом (системный блок ничем не заблокирован) и что вытяжной вентилятор ничем не закрыт.
They're built on the hills, inland from the beaches in Rio, and you can see that the houses are just cantilevered over the natural obstructions.
Они построены на холмах, вдали от пляжей Рио, и вы можете увидеть, что стены домов - это природные заграждения.
The fewer physical obstructions between your PC and the router's signal, the more likely that you'll be using the router's full signal strength.
Чем меньше физических препятствий между компьютером и беспроводным маршрутизатором, тем сильнее будет его сигнал.
To improve your connection speed, move closer to the access point and make sure that there are no physical obstructions between the access point and your computer.
Чтобы увеличить скорости подключения, расположитесь ближе к точке доступа так, чтобы между ней и компьютером не было физических препятствий.
In 2006, the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders expressed concerns about obstructions to freedom of association despite existing legal guarantees to protect this right.
В 2006 году Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников выразила озабоченность по поводу действий, препятствующих свободе ассоциации, несмотря на наличие правовых гарантий в отношении защиты этого права90.
As a result of these delays and obstructions, the report was submitted three months after the deadline envisaged in the Agreement, without some of the elements specified by the Agreement.
В результате этих задержек и помех доклад был представлен через три месяца после предельного срока, предусмотренного в Соглашении, и без некоторых из элементов, указанных в Соглашении.
The United Nations Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs estimated that there were still more than 700 such obstructions throughout the West Bank at the end of the reporting period.
По оценке Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД), по состоянию на конец отчетного периода на всей территории Западного берега все еще имелось более 700 таких препятствий.
Crime trends are becoming increasingly dynamic in nature and imposing considerable obstructions to the attainment of sustained socio-economic development in Africa, thus having a negative impact on the stability of communities.
Тенденции в области преступности развиваются все более динамично и создают значительные препятствия для достижения устойчивого социально-экономического развития в Африке, оказывая негативное влияние на стабильность в обществе.
In addition to staffed checkpoints, the army has erected hundreds of physical obstructions (dirt piles, concrete blocks, boulders, trenches, fences and iron gates) to block access to main roads and channel Palestinian traffic to staffed checkpoints.
Помимо охраняемых контрольно-пропускных пунктов армией были возведены сотни физических заграждений (земляные насыпи, бетонные блоки, валуны, рвы, заборы и металлические шлагбаумы), препятствующие доступу к главным дорогам и перенаправляющие палестинские транспортные средства через охраняемые контрольно-пропускные пункты.
I hope this is done soon, contrary to prior experience, when it took a long time to fill the post of facilitator, through no fault of our own but as a result of repeated obstructions from other sides.
Я надеюсь, что это будет проделано оперативно, в отличие от того, как это делалось ранее, когда потребовалось длительное время для заполнения должности посредника, причем не по нашей вине, а в результате продолжавшихся обструкционистских действий со стороны других сторон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité