Exemples d'utilisation de "of last resort" en anglais
Subterranean aquifers should be the reservoir of last resort.
Подземные водоносные горизонты должны быть резервуаром последней инстанции.
The small piece of land allocated under the rural household contract system may not make farmers rich, but it serves as a social safety net of last resort.
Однако он является последней инстанцией системы социальной защиты.
And many Arab countries viewed it as the lender of last resort.
Наконец, многие арабские государства воспринимали страны Залива как кредиторов последней инстанции.
Appeals by way of cassation against decisions of last resort taken by administrative courts;
относительно кассационных исков, подаваемых с целью обжалования решений административных судов, принимающих решения в последней инстанции;
First, and most obviously, Europe already has its own in-house lender of last resort.
Во-первых, и это наиболее очевидно, у Европы уже есть свой собственный внутренний кредитор последней инстанции.
But there is a strong case for allowing the ECB to act as lender of last resort.
Однако существуют веские основания, чтобы позволить ЕЦБ исполнять роль кредитора последней инстанции.
The current financial crisis raises yet another problem: the lack of a clear “lender of last resort.”
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему: отсутствие четкого «кредитора последней инстанции».
1. the SNB is no longer the EUR buyer of last resort since it abandoned its peg.
1. ШНБ больше не является покупателем EUR в последней инстанции после отмены нижнего порога курса.
the European Central Bank proved itself an efficient lender of last resort to Europe's financial system.
Европейский Центральный Банк оказался эффективным кредитором последней инстанции для финансовой системы Европы.
Central banks worldwide are being forced to act as market makers of last resort in securities markets.
Центральные банки во всем мире вынуждены действовать как участники рынка последней инстанции на рынке ценных бумаг.
This role should go beyond the Fund’s traditional tasks of adviser and lender of last resort.
Эта роль должна выходить за рамки традиционных задач Фонда как советника и кредитора последней инстанции.
But a central bank would normally do even more to fulfill its role as lender of last resort.
Но центральный банк, как правило, делает и более существенные шаги для выполнения своей роли кредитора последней инстанции.
The Federal Reserve Board is no longer the lender of last resort, but the lender of first resort.
Совет управляющих ФРС больше не является кредитором последней инстанции, он является кредитором первой инстанции.
With private-sector demand stalling, the Employment Commission wants the government to serve as employer of last resort.
В связи со снижением спроса в частном секторе Комиссия по занятости хочет, чтобы правительство стало работодателем в последней инстанции.
The panic was sharp and severe, requiring central banks to play their fundamental role as lenders of last resort.
Жесткая и резкая паника заставила центральные банки мира исполнить их фундаментальную роль кредитора последней инстанции.
"Home" regulators and lenders of last resort are increasingly worried about their potential exposure to losses in banks' overseas operations.
"Домашние" регуляторы и кредиторы последней инстанции все чаще беспокоятся об их потенциальной подверженности риску понести потери в зарубежных банковских операциях.
Countries that qualify ought to have access to a lender of last resort and be empowered to pursue countercyclical policies.
Выполняющие соответствующие условия страны должны иметь доступ к кредитору в последней инстанции и получать средства для проведения противоциклических мероприятий.
But if the ECB takes over entirely the role of "lender of last resort," it will ultimately become insolvent itself.
Однако если ЕЦБ полностью возьмет на себя роль "кредитора последней инстанции", то он, в конечном счете, сам станет несостоятельным должником.
First, the good news: the European Central Bank proved itself an efficient lender of last resort to Europe’s financial system.
Во-первых, хорошие новости: Европейский Центральный Банк оказался эффективным кредитором последней инстанции для финансовой системы Европы.
But in a financial crisis, weakened banks cannot lend, meaning that the government must serve as the lender of last resort.
Но во время финансового кризиса ослабевшие банки не способны заниматься кредитованием, а значит, роль кредитора последней инстанции должно играть правительство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité