Exemples d'utilisation de "officials" en anglais avec la traduction "официальный"

<>
How, then, should US officials respond? Как же должны реагировать на это официальные лица США?
Arab League officials approved the proposal. Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение.
Israeli officials tacitly acknowledge the risk. Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
Moreover, EU representatives are closely cooperating with American officials. При этом представители ЕС тесно сотрудничают с американскими официальными лицами.
Recent statements from US officials have not been reassuring. Последние заявления официальных лиц США не очень-то обнадеживают.
Officials can take two obvious steps to avoid it altogether. Официальные лица в правительстве могут предпринять два очевидных шага, направленных на то, чтобы избежать её вовсе.
2) “ECB officials are unanimous on more stimulus if needed” 2) «Официальные представители ЕЦБ единодушны по поводу дополнительного стимулирования в случае необходимости»
Louisiana officials were taken for a ride by the Yes Men. Официальные лица Луизианы попались на удочку Yes Men.
But officials there believe that that they have currently no choice. Но официальные лица полагают, что в настоящее время у них нет выбора.
Instead, he is expected to wait for US officials to come calling. Скорее, он будет ждать, пока официальные лица США не начнут приезжать к нему.
For several years, American officials have pressed China to revalue its currency. На протяжении нескольких лет американские официальные лица вынуждали Китай повысить курс своей валюты.
Generations of doctors, politicians, and public health officials have struggled to defeat tuberculosis. Поколения врачей, политиков и официальных лиц системы здравоохранения старались победить туберкулёз.
Moreover, local officials are forbidden from moonlighting as formal employees in private firms. Более того, местным чиновникам запрещено иметь побочный доход, являясь официальными сотрудниками частных фирм.
That is why German officials – especially Schäuble – have been encouraging Greece to leave. Вот почему официальные лица Германии – особенно Шойбле – уговаривают Грецию уйти.
Moreover, the media is now officially encouraged to monitor local officials and uncover corruption. Более того, прессу сейчас официально поощряют наблюдать за местными чиновниками и раскрывать случаи коррупции.
There are other reasons why Turkish officials have welcomed the interim agreement so warmly. Есть и другие причины, почему турецкие официальные лица столь горячо приветствовали промежуточное соглашение.
I have asked Chinese friends and officials why China follows such a counterproductive strategy. Я спрашивал у своих китайских друзей и у официальных представителей, почему Китай использует такую непродуктивную стратегию.
American officials recently released a list of Iraqis who would face trial for past crimes. Американские официальные лица недавно выпустили список жителей Ирака, которые предстанут перед судом за прошлые преступления.
When it does ratify human rights treaties, it renders them inapplicable to U.S. officials. Когда же она ратифицирует договоры о правах человека, она делает их недействительными в отношении официальных лиц США.
Some officials have reverted to alarmist language on the number of fatalities attributed to Chernobyl. Некоторые официальные лица еще раз заговорили о высоком уровне смертности от последствий чернобыльской аварии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !