Exemples d'utilisation de "officials" en anglais avec la traduction "чиновник"

<>
State officials have slandered me. Государственные чиновники клеветали на меня.
Coalition military officials recognize the obvious: Военные чиновники коалиции признают очевидное:
But other officials were less certain. Но другие чиновники были менее уверены.
Officials would be wise to reconsider. Чиновникам необходимо быть более благоразумными и пересмотреть свое отношение к решению проблемы.
Such officials staffed the first Bush administration. Из таких чиновников состояла администрация Буша-первого.
But Moscow officials are given to extremes. Но московских чиновников бросает в крайности.
Americans eavesdropped on high-ranking Japanese officials Американцы подслушивали японских высокопоставленных чиновников
Understandably, Chinese officials worry about bubble trouble. Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря".
Any hint of compromise will expose officials politically. Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников.
who should rule, bureaucratic mandarins or elected officials? кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники?
Local officials are often considered heroes, not oppressors. Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями.
Journalists and editors were, in effect, government officials. Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками.
Poland would help by offering training for TNC officials. Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС.
Indeed, until recently, few corrupt officials were ever punished. В самом деле, до недавнего времени немногие из коррумпированных чиновников были наказаны.
Let us hope that officials elsewhere will do better. Давайте надеяться, что чиновники в других странах добьются большего успеха.
some had been prominent officials in Qaddafi's regime; некоторые из них были видными чиновниками режима Каддафи;
State officials themselves are among the worst human traffickers. Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми.
It is crammed with officials from the old regime. В его состав вошло большое количество чиновников из предыдущего правительства.
And maybe officials recently interviewed some solid such candidates. Возможно, чиновники уже проводили собеседование с несколькими достойными кандидатами.
The real problem is to make officials respect legality. Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !