Exemples d'utilisation de "oil revenue" en anglais avec la traduction "нефтяной доход"

<>
These countries are heavily dependent on their oil revenue to support their governments’ spending – especially massive transfer programs. Эти страны сильно зависят от нефтяных доходов, чтобы поддержать расходы своих правительств - особенно массивных программ передачи.
In Indonesia, the government invested oil revenue in the massive and rapid expansion of basic social services, including health care. В Индонезии правительство вкладывало нефтяные доходы страны в крупномасштабное, быстрое расширение системы базовых социальных услуг, в том числе здравоохранения.
Although it had oil revenue, the flow of dollars into an economy, by itself, does not boost prosperity as much as one might think. Несмотря на нефтяной доход, приток долларов в экономику сам по себе не повышает благосостояние людей настолько сильно, как бы этого хотелось.
For a nation its size and with substantial oil revenue one would think Iran would have the capacity to refine sufficient gasoline for domestic use. Казалось бы, страна такого масштаба как Иран, имеющая постоянные нефтяные доходы могла бы изыскать возможности самостоятельно производить очищенное топливо.
But outside the capital, the process of construction remains painfully slow, and little of the oil revenue flowing to Southern Sudan has so far been seen. Но за пределами столицы строительство идет по-прежнему мучительно медленно, а нефтяные доходы, поступающие в Южный Судан, пока не очень заметны.
Second, their enormous financial reserves allow them to finance their domestic and international activities for an extended period of time, as they seek to transform their economies to reduce their dependence on oil revenue. Во-вторых, их огромные финансовые резервы позволяют им финансировать свои внутренние и международные мероприятия в течение длительного периода времени, так как они стремятся преобразовать свою экономику, чтобы уменьшить свою зависимость от нефтяных доходов.
The state financed their purchases and investment projects with seemingly inexhaustible oil revenues. Государство финансировало свои покупки и инвестиционные проекты, казалось бы, неисчерпаемыми нефтяными доходами.
The parties continued to cooperate in sharing oil revenues during the reporting period. В отчетный период продолжалось сотрудничество между сторонами в вопросах раздела нефтяных доходов.
This is no solution, because the government will still control oil revenues and determine the dividend. Это не решение потому, что правительство все равно будет контролировать нефтяные доходы и определять дивиденд.
In the budget this is paid for by the favorable effect of devaluation on government oil revenues. Для бюджета это будет компенсировано положительным эффектом девальвации на нефтяные доходы правительства.
The Government of Southern Sudan suffers from serious financial constraints, owing to unrealistic assumptions about its oil revenues. Правительство Южного Судана страдает от серьёзной нехватки финансов, вызванной неверными расчётами в отношении нефтяных доходов.
A half-decade of civil war has left an impoverished population fighting over the country’s dwindling oil revenues. После пятилетней гражданской войны обнищавшее население борется друг с другом за нефтяные доходы страны, которые, между тем, все уменьшаются.
This is true even in cases like Venezuela, where large oil revenues masked the underlying weakness for a while. Это верно даже в таких случаях, как Венесуэла, где большие нефтяные доходы некоторое время были ширмой для внутренней слабости.
People loved Chávez’s social-welfare schemes, seemingly unconcerned that they were based on oil revenues and foreign debt. Люди любили схемы всеобщего благосостояния Чавеса, казалось бы, не заботясь о том, что они были основаны на нефтяных доходах и внешнем долге.
The absence of a modern industrial base diminishes the WANA economies' ability to absorb the surplus generated by oil revenues. Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы.
Indeed, oil revenues now amount to only $5,500 per capita – far from enough to act as a sustainable alternative. Нефтяные доходы в пересчёте на душу населения равны сейчас всего лишь $5500 – этого совершенно недостаточно, чтобы обеспечить устойчивую альтернативу реформам.
To fulfill this promise, the regime tapped the country’s large oil revenues at the time to expand the public sector. Чтобы выполнить эти обещания, власти направляли огромные нефтяные доходы страны, которые в тот момент у неё были, на расширение госсектора.
We lived through a period of high oil prices and we didn't use those oil revenues the way we could have. Мы прожили период высоких нефтяных цен, но не воспользовались этими нефтяными доходами так, как могли бы.
But, given the fall in GCC oil revenues – not to mention disappointment with the arrangement’s inefficiency – this route seems increasingly limited. Учитывая падение нефтяных доходов в этих странах (не говоря уже о разочаровании неэффективностью данной формы финансирования), подобный путь выглядит всё более ограниченным.
The fiscal buffers from past oil revenues can provide the six countries of the Gulf Cooperation Council (GCC) with short-term relief. Финансовые подушки, накопленные благодаря прежним нефтяным доходам, способны обеспечить шести членам Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (GCC) краткий период спокойствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !