Exemples d'utilisation de "on second thought" en anglais

<>
On second thought, keep it on. Вообще-то, если задуматься, оставьте его.
On second thought, no, I won't. Вообще-то, если задуматься, нет, не подвезу.
On second thought, doesn't sound right. Хотя, как-то не правильно звучит.
On second thought, you better not answer that! Нет, передумала, лучше не отвечайте!
On second thought, I think I'd rather air-dry. Вообще-то, я лучше высохну на воздухе.
Actually on second thought, I think my gallstones are acting up, so. На самом деле, кажется, камни в желчном пузыре снова дают о себе знать, поэтому.
This ever-changing identity was startling, but, on second thought, it made sense: Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл:
Actually, on second thought, I'm just gonna get my drink from mouth no offense. Вообще-то, я подумал, пусть мне нальет Маус, без обид.
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it. Поначалу мне понравился этот план, но, подумав, я решил его отклонить.
Hmm, you know, on second thought, I think I'd like to congratulate the bride and groom. Знаешь, с другой стороны, думаю, я не прочь поздравить жениха и невесту.
On second thought, if we were in prison, we would have better uniforms than what we have to wear to the food court. Во-вторых, если бы мы были в тюрьме Наша униформа была бы лучше, чем то что мы вынуждены носить в фуд-корте.
On second thought, yeah. Вообще-то, если задуматься, да.
This ever-changing identity was startling, but, on second thought, it made sense: after all, Charles de Gaulle famously said that it is difficult to govern a country with 246 types of cheese. Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл: как-то Шарль де Голль сказал, что трудно управлять страной, в которой есть 246 видов сыра.
But who gives it a second thought today? Но кому сегодня приходит в голову заняться его переоценкой?
You know this old lady that lives on second floor? Ты знаком со старухой со второго этажа?
Second thought, I could have used a thick coat of sugar. На вторую мысль, я бы использовала толстый слой сахара.
No, on second thoughts, don't. Нет, передумал, не надо.
When I was your age, I'd have broken 50 oaths to get into that without a second thought. В ваши годы я бы не раздумывая нарушил и 50 клятв, чтобы вкусить такой красотки.
On second thoughts, take it off. Хотя нет, лучше снимите.
So we can, when necessary, and without a second thought, fundamentally control our experience of time. Поэтому, если необходимо, мы можем, не долго думая, полностью контролировать восприятие времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !