Exemples d'utilisation de "on the part of" en anglais
The ligature marks show hesitation on the part of the killer.
Странгуляционные борозды говорят о том, что убийца колебался.
These goals require hard work on the part of government and society.
Решение этих задач потребует напряженной работы общества и правительства.
A second factor is restraint on the part of the Shi'ite community.
Вторым фактором является сдержанность и самообладание шиитского сообщества.
This is somewhat against resistance and caginess on the part of the interviewee.
Это в каком-то смысле столкновение с неуступчивостью и скрытностью интервьюируемого.
This multiculturalism is reflected in changing perspectives on the part of all Germans.
Подобный мультикультурализм приводит к изменению мировосприятия у всех немцев.
The most amazing thing has been the interest on the part of the public;
И самое удивительное это то, что проект вызвал интерес у общественности.
Obviously, it was an oversight on the part of the Secretariat, for which we apologize.
По всей видимости, Секретариат допустил ошибку, за которую мы приносим свои извинения.
All this, to be sure, was not just benevolence on the part of the occupying powers.
Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил.
And so practical wisdom does not require heroic acts of self-sacrifice on the part of practitioners.
А житейская мудрость не требует героического самопожертвования от тех, кто ее практикует.
The questionnaire has proven useful including to identify best or successful practices on the part of States.
Данный вопросник, в частности, позволил выявить наилучшую или наиболее успешную практику государств.
They knew that confusion on the part of the defender offers the best chance for successful attack.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки.
The existence of respected police internal affairs units might also foster confidence on the part of witnesses.
Существование в полиции авторитетных отделов по внутренним делам может также укрепить чувство уверенности у свидетелей.
Article 23 punishes failure on the part of criminal investigation officers to fulfil their obligations under the Code.
В статье 23 предусматриваются наказания за невыполнение сотрудниками и представителями уголовной полиции своих обязанностей, предусмотренных настоящим кодексом.
And, in principle, it could've gone on forever, with perfect celibacy on the part of the hosts.
В принципе, это могло продолжаться бесконечно. При полном безбрачии носителей
b) in breach of clause 6.2 due to a manifest error on the part of the Company;
b) в результате явной ошибки Компании с нарушением п. 6.2;
This does not preclude individual initiatives on the part of the US administration in the Israeli-Palestinian arena.
Это не препятствует осуществлению администрацией США независимых инициатив на израильско-палестинской арене.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité