Exemples d'utilisation de "one's complement" en anglais

<>
Your new product would fit extremely well into our range of products and complement it. Новый разработанный Вами товар хорошо подошел бы к направлению нашей продукции и дополнил бы ее.
There's nothing like close combat to test one's mettle. Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
As your products would complement our range of products we would be very interested in marketing them. Поскольку Ваши изделия дополнят наш ассортимент, мы очень заинтересованы в их сбыте.
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. Сон — величайший из воров, ибо крадёт половину жизни.
We select articles that complement each other and thus round off our product range. Особенно мы обращаем внимание на взаимодополняемость товаров, которая обеспечивает цельность и единство нашего ассортимента.
Declare one's love. Признаться в любви.
They have selected one man from academia and one from industry, which should be a nice complement for the Committee. Был выбран один кандидат из академии и один от промышленности, которые обещают стать хорошим приобретением для Комитета.
Run one's enemy through with a sword. Прогнать врага мечом.
This is why I have welcomed Alibaba’s investment in Momo, because it offers a different service to WeChat, and can therefore be seen as a complement rather than a competitor. В связи с этим я одобрительно отнёсся к инвестированиям Alibaba разработки Momo, так как это приложение предлагает различные услуги WeChat, а, следовательно, может рассматриваться как дополнение к мессенджеру, а не конкурент.
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders. Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
Meanwhile, two relative unknowns, Nemat Shafik and Kirstin Forbes, will ascend to the bank’s policymaking board next month, so any changes to monetary policy will almost certainly wait until the full complement of bankers is on board. В то же время, две малоизвестные кандидатуры, Немат Шафик (Nemat Shafik) и Кирстин Форбс (Kirstin Forbes) будут в правлении банка, которое определяет политический курс, в следующем месяце, поэтому почти наверняка не будет никаких изменения в кредитно-денежной политике до полного завершения смены состава Комитета.
Take one's temperature. Измерить чью-либо температуру.
"In that sense, crowdfunding is best seen as a complement to governmental support. — И в этом смысле народное финансирование через общественные фонды можно считать самым лучшим дополнением к государственному финансированию.
A nephew is a son of one's brother or sister. Племянник — это сын чьего-либо брата или сестры.
A pretty good rule of thumb is that if you ever try to pay Stalin a complement you’re saying something stupid. Есть неизменное и железное правило: если ты пытаешься сделать Сталину комплимент, ты обязательно скажешь какую-нибудь глупость.
Lift one's hand in greeting. Подними руку в приветствии.
The context you provide in your Messenger Greeting should complement the “Get Started” button. Контекст, который вы даете в приветствии в Messenger, должен дополнять кнопку «Начать».
One must take off one's shoes before entering houses. Вам следует снимать обувь перед входом в дом.
Try adding an image to your interaction to complement your text. Попробуйте дополнить текст изображениями.
In Asian culture it's customary to take one's shoes off before entering a house or temple. В азиатской культуре обычно снимают обувь перед входом в дом или храм.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !