Exemples d'utilisation de "one-room" en anglais
We shall be thrown a good deal together and two people sharing one room inevitably enter into a kind of how shall I say, a kind of.
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую.
I feel like this one room can be like four different rooms.
У меня такое чувство, что из этой комнаты можно сделать четыре разные.
Lindsay had cleaned one room and now had a garbage problem.
Линдси убрала одну комнату и не знала, куда девать мусор.
Well, why don't you get one room with two beds?
А почему бы тебе не заказать номер с двумя кроватями?
We lived in a tiny flat, one room and a kitchenette.
Мы жили в крохотной квартирке, одна комната и кухня.
Buying a dish rack, hanging a sheet up to turn one room into two.
Покупаешь сушилку для посуды, вешаешь простыню, чтобы разделить комнату на две.
One room, a stupid futon for a bed, and that winter when it got so cold, we.
Одна комната, вместо кровати матрас и той зимой, когда похолодало.
An ABP requires one global address list (GAL), one offline address book (OAB), one room list, and one or more address lists.
Для политики адресных книг требуется один глобальный список адресов (GAL), одна автономная адресная книга (OAB), один список помещений и один или несколько списков адресов.
And then I signed a book contract to write more gloomy thoughts about this and moved into a hotel room in New York with one room full of books on the Plague, and you know, nuclear bombs exploding in New York where I would be within the circle, and so on.
Тогда же я подписал контракт на написание книги, в которой я намеревался изложить свои мрачные мысли, и переехал в гостиничный номер в Нью-Йорке с одной комнатой, полной книг о чуме и о взрывах ядерных бомб в Нью-Йорке; создал атмосферу, одним словом.
Last year in Israel, a young ultra-orthodox Rabbi guiding some teenage girls through the Shrine of the Shoah forbade them to look in one room.
В прошлом году в Израиле, молодой ультра-ортодоксальный раввин, сопровождавший группу девочек-подростков в Мемориале Холокоста, запретил им заглядывать в одну комнату.
And the particular display was built about six years ago, and when we moved from one room to another room, a rather large person sat on it and it got destroyed.
Подобный дисплей был создан около шести лет назад, и когда мы переезжали из одной комнаты в другую, человек внушительных размеров сел на него и тот сломался.
I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen.
Я в восторге от того, что люди будут находиться несколько часов в одном помещении и слушать.
Refugees in the camps visited in Guinea, Liberia and Sierra Leone live in temporary shelters made of mud bricks and poles; normally only one room is provided for a family.
Беженцы в лагерях, которые посетила Группа в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне, живут во временных помещениях, изготовленных из саманных кирпичей и столбов; обычно семья занимает лишь одну комнату.
According to section 712 (3), the'substitute accommodation'means a flat with one room, or one room in an accommodation facility for single persons, or in other facilities intended for permanent accommodation, or sub-letting of part of a furnished or unfurnished apartment held by another tenant.
Согласно разделу 712 (3) под «альтернативным жильем» подразумевается квартира из одной комнаты либо одна комната в жилом помещении для холостых лиц или в других помещениях, предназначенных для постоянного проживания, или поднаем части меблированной или немеблированной квартиры, занимаемой другим квартиросъемщиком.
People with low disposable incomes, social security recipients and immigrants form part of the 2 per cent that have not reached the standard of one room per person.
Лица с низкими располагаемыми доходами, бенефициары системы социального обеспечения и иммигранты входят в 2 % населения, жилищные условия которых не соответствуют принципу " каждому человеку по комнате ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité