Exemples d'utilisation de "onset" en anglais avec la traduction "начало"
The onset of global warming, however, has changed everything.
Однако начало глобального потепления всё изменило.
With early onset, the disease spiral, it can be steep.
При раннем начале, ход развития болезни может ускориться.
International tourist arrivals have declined drastically since the onset of the economic crisis.
Со времени начала экономического кризиса число прибывающих в страны иностранных туристов существенно сократилось.
At the onset of the crisis, a breakup of the euro was inconceivable:
В начале кризиса распад евро был немыслимым:
And he's got a restless leg, and he suffers from early onset alopecia.
А у него синдром беспокойных ног, и он страдает от алопеции с ранним началом.
Before its onset, America's debt-ridden consumers were the engine of global growth.
Перед его началом обремененные долгами американские потребители являлись двигателем глобального роста.
I have seen the onset for dropsy and it is not a pretty sight!
Я видел начало водянки и зрелище это не из приятных!
Judging by the onset of rigor, the work was probably done around time of death.
И судя по началу трупного окоченения, операция прошла не задолго до смерти.
Syncope, a very strange rash, pale, insidious onset in a guy who travels a lot.
Обморок, очень странная сыпь, бледность, бессимптомное начало заболевания у парня, который много путешествует.
While the Great Recession has exacerbated these trends, they were apparent long before its onset.
В то время как Великая рецессия усилила эти тенденции, они были очевидны еще задолго до ее начала.
The US insistence on renminbi appreciation intensified after the onset of the 2008 financial crisis.
Настойчивость США в повышении стоимости юаня усилилась после начала финансового кризиса в 2008 году.
Moreover, the bombardment of bridges and roads also delayed the onset of the clean-up operations.
Кроме того, разрушение в результате бомбардировок мостов и дорог также привело к переносу сроков начала очистных работ.
But this can be achieved only if the right conditions are in place from the onset.
Однако этого можно достичь только в том случае, если соответствующие положения предусмотрены с самого начала.
The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party.
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии.
This transition is marked by critical life events: puberty, sexual initiation, marriage and the onset of childbearing.
Этот переходный этап отмечен особо важными жизненными событиями: наступлением половой зрелости, вступлением в первую половую связь, вступлением в брак и началом деторождения.
Wherever they look, they will find clear evidence of its onset, in the form of plastic waste.
В любой точке планеты они смогут найти точное указание на начало этой эпохи – в виде пластикового мусора.
With the onset of modernization, millions of people were uprooted from their traditional communities and ways of life.
С началом модернизации миллионы людей были оторваны от своих традиционных сообществ и уклада жизни.
Table 3 Period of maximum total fertility, onset of fertility decline and speed of fertility decline, selected areas
Таблица 3 Период максимальных общих показателей фертильности, начало уменьшения показателей фертильности и темпы такого уменьшения: отдельные регионы
At the onset of the US-led war in Iraq, two competing views shaped predictions about the outcome.
В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода.
The dictator, acting fastest, may trigger the onset of a behavior while other neurons fine-tune the ensuing movements.
Диктатор, действуя быстрее всех, может спровоцировать начало действия, пока другие нейроны проведут сопутствующую работу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité