Exemples d'utilisation de "началом" en russe

<>
Освещение города было только началом. Illuminating the city was only the beginning.
Но это было важным началом. But this was a significant start.
Посмотрите на ту же стратегию с началом в 1960: Look at the same strategy starting in 1960:
Ввиду значительного увеличения рабочей нагрузки, начиная с 6 марта, с началом деятельности ГРВО эта система оценок была заменена. Given the substantial increase in caseload, this system of appraisals was replaced on 6 March with the commencement of operation of the RIT.
А у него синдром беспокойных ног, и он страдает от алопеции с ранним началом. And he's got a restless leg, and he suffers from early onset alopecia.
Если перед началом вам нужна помощь, воспользуйтесь этими советами: If you need help getting started try these useful tips:
С началом Тегеранского процесса, который стартовал в 1999 году на Международном совещании экспертов по вопросу об особых нуждах и потребностях слаболесистых развивающихся стран и развивающихся стран с уникальными видами лесов, одним из основных видов деятельности в рамках этой инициативы и усилий участвующих в ней слаболесистых стран является борьба с опустыниванием. Since the inception of the Tehran Process at the International Expert Meeting on Special Needs and Requirements of Developing Countries with Low Forest Cover and Unique Types of Forest in 1999, combating desertification has been a primary focus of this initiative and participating low forest cover countries.
Перед началом слияния соберите все записи и добавьте их в источник данных. Before you start the mail merge process, collect all of your data records, and add them to your data source.
Однако с началом постепенного процесса преобразований произошли определенные сдвиги в соотношении уровней занятости среди мужчин и среди женщин, и, как об этом свидетельствует Доклад о положении женщин за 2000 год Канцелярии премьер-министра Италии, опубликованный через пять лет после Пекинской конференции, занятость все еще не достигла среднеевропейских уровней, что объясняется в первую очередь низкой трудовой активностью женщин. But though a gradual process of realignment between the rates of male and female work activity has begun, the rates of activity in Italy, as shown by the Report on Women for the Year 2000 of the Italian Prime Minister's Office, issued five years after the Beijing Conference, have still not reached the European averages, primarily on account of the lower rate of female work activity.
С началом ежегодных весенних заседаний Всемирного банка и Международного валютного фонда будущее мировой экономики кажется более радужным, чем раньше. As the annual spring meetings of the World Bank and the International Monetary Fund commence, the world’s economic future appears brighter than it has in some time.
Формулировка выглядит расплывчатой, но, учитывая позиции стран перед началом переговоров, их результат стал важным достижением. The wording may sound vague, but, given the positions the countries held at the outset, the outcome was an important achievement.
Это стало началом того, что позже превратилось в "Независимого Дипломата", первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием, и вдобавок некоммерческую. That was the origin of the thing that became Independent Diplomat, the world's first diplomatic advisory group and a non-profit to boot.
Пожалуй, эта точка на шкале времени — спустя минимум 60 миллионов лет после рождения Солнечной системы и, считая в обратном направлении от сегодняшнего дня, не более 4.51 миллиарда лет назад — совпала с началом геохимической летописи прошлого нашей планеты. Perhaps, then, this point on the timeline — at least 60 million years after the birth of the solar system and, counting backward from the present, at most 4.51 billion years ago — was when the geochemical record of the planet’s past was allowed to begin.
С помощью таких узлов, служащих началом ветвей, а также узла Узел Case можно присоединять узлы к каждому из основных типов, как показано в таблице Типы узлов. Under such branch nodes, and also under the Case node, you can attach nodes to each principal type, as listed in the Node types table.
Марисса Холмс (Marissa Holmes), одна из организаторов движения Occupy Wall Street, заявила в беседе с репортерами издания Mother Jones: «1 мая станет громким началом Второй фазы движения Occupy. Marissa Holmes, an Occupy Wall Street organizer, spoke with Mother Jones saying, “May Day will be the big kickoff of Phase 2 of Occupy.
Облегчение долгового бремени является хорошим началом. Debt relief is a good beginning.
Правильное мытье рук является лучшим началом. Proper hand washing is a great place to start.
Но успех в Южном Вазиристане является только началом решения проблемы. But success in South Waziristan is only the starting point for dealing with the problem.
С началом нового учебного года вновь остро встал вопрос о языке, на котором будет вестись обучение в школах Гальского района. With the commencement of the new school year, the issue of the language of education in the Gali district came once again to the forefront.
С началом модернизации миллионы людей были оторваны от своих традиционных сообществ и уклада жизни. With the onset of modernization, millions of people were uprooted from their traditional communities and ways of life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !