Exemples d'utilisation de "operating liquid level" en anglais

<>
Marginal 211 232 (5) of ADR (by the code “D” in the 3rd part of the tank code for gases in 4.3.3.1.1 of the restructured text) specifies that tanks used for carriage of UN 1017 chlorine and UN 1079 sulphur dioxide must have all connections above the liquid level. В маргинальном номере 211 232 (5) ДОПОГ (буква " D " в третьей части кода цистерн для перевозки газов, указанного в пункте 4.3.3.1.1 текста с измененной структурой) оговаривается, что все штуцера цистерн, используемых для перевозки хлора (№ ООН 1017) и диоксид серы (№ ООН 1079), должны располагаться выше уровня жидкости.
The United Kingdom proposal for a discharge system in a recessed chest below the liquid level does challenge the current approach of only allowing openings above the liquid level. Предложение Соединенного Королевства относительно сливной системы в утопленной коробке ниже уровня жидкости действительно оспаривает нынешний подход, согласно которому разрешается иметь отверстия только выше уровня жидкости.
Tank Code " D " in the third part of the tank code for gases in 4.3.3.1.1 of RID/ADR specifies that tanks used for the carriage of UN 1017 chlorine and UN 1079 sulphur dioxide must have all connections above the liquid level. Буква " D " в третьей части кода цистерн для перевозки газов, указанного в пункте 4.3.3.1.1 МПОГ/ДОПОГ, означает, что все штуцера цистерн, используемых для перевозки хлора (№ ООН 1017) и диоксида серы (№ ООН 1079), должны располагаться выше уровня жидкости.
This proposal requests that the relevant text be modified to allow the carriage of these products in tanks with end connections, which are always below the liquid level and are mounted inside a valve chest. В настоящем документе предлагается изменить указанный текст, разрешив перевозку упомянутых веществ в цистернах, у которых сливной и наливной штуцера всегда находятся ниже уровня жидкости и установлены внутри вентильной коробки.
The reason was mainly of a formal nature since for some dangerous substances no opening (or cleaning aperture) is permitted below the liquid level. Причина имеет главным образом формальный характер, поскольку для некоторых опасных веществ не разрешается наличие каких-либо отверстий ниже уровня жидкости (как и любых отверстий для очистки).
Class 3 Shut-off valves and pressure relief valves, when operating in the liquid phase. Класс 3 Запорные клапаны и предохранительные клапаны, работающие в условиях жидкой фазы.
French Socialists should recall their school physics lesson about communicating vessels: when a homogeneous liquid is poured into a set of connected containers, it settles at the same level in all of them, regardless of their shape and volume. Французским социалистам следует вспомнить свои школьные уроки физики о сообщающихся сосудах: если налить однородную жидкость в группу сообщающихся сосудов, она установится на одинаковом уровне в каждом из них, вне зависимости от их формы и объема.
Disadvantages of the technique include the capital and operating costs of the separator and ancillary equipment, the need to handle both a liquid and a solid fraction, and emissions from the solids. К недостаткам этого метода относятся высокие капитальные и текущие эксплуатационные затраты, связанные с использованием сепаратора и вспомогательного оборудования, необходимость работы как с жидким, так и твердым навозом, а также выбросы твердых частиц.
Also, let's not forget that calls and puts on the S&P 500 are some of the most liquid and highly available financial instruments in existence, and any activity there guarantees a certain level of anonymity. Кроме того, давайте не забывать, что колл и пут опционы S&P 500 являются наиболее ликвидными и чрезвычайно доступными финансовыми инструментами из всех существующих, и любая активность здесь гарантирует определенный уровень анонимности.
In the Team's experience, the value of real estate, vehicles and equipment often greatly exceeds the operating cash kept in an organization's bank account, especially where an organization has had advanced warning of a listing and an opportunity to move more liquid assets elsewhere. Как показывает опыт работы Группы, стоимость недвижимости, транспортных средств и оборудования зачастую значительно превышает сумму операционной наличности, хранящейся на банковском счету организации, особенно в случаях, когда организация заранее предупреждена о ее включении в перечень и когда у нее есть возможность перевести более ликвидные средства в другое место.
Output of steel products in South Africa climbed 18% QoQ due to improvements on the operating level, and better quality of iron ore. В Южной Африке производство стальной продукции выросло на 18% кв/кв на фоне улучшений на операционном уровне и более высокого качества железной руды.
Apart from this, the US is now operating at the level of diplomacy to resolve, or at least contain, a fundamental strategic threat – the danger posed by the Iranian nuclear program. Кроме того, США в настоящее время работает на дипломатическом уровне над разрешением или, по крайней мере, сдерживанием фундаменталистской стратегической угрозы – опасности, которую несет в себе иранская ядерная программа.
The country suffers from an unemployment rate of nearly 10%, and its manufacturing sector is still operating 12% below its level before the 2008 global financial crisis. Уровень безработицы в стране колеблется около 10%, а выпуск промышленного сектора до сих пор на 12% ниже уровня, достигнутого накануне мирового финансового кризиса 2008 года.
In other words, to keep operating at our current level, we need 50 percent more Earth than we've got. Другими словами, чтобы оставаться на том же уровне, нам нужно на 50% больше Земли, чем у нас есть.
With the development of smaller microsurgical tools and high-performance cameras and monitors, operating at the cellular level will be possible. С развитием более маленьких микрохирургических инструментов и высокоэффективных камер и мониторов откроется возможность работы на клеточном уровне.
Login with Facebook on a different device via the same or different operating systems, and test that level X remains Используя «Вход через Facebook», войдите в приложение с другого устройства с такой же или другой операционной системой и убедитесь, что достигнутый вами уровень X сохраняется.
Operating costs incurred were at a level of 72 per cent of the originally proposed expenditure budget, partly due to deferred expenditure, but also for cost savings under certain budget items, such as printing. Объем эксплуатационных расходов составил 72 процента от первоначально предложен-ного объема расходов по бюджету, что частично объясняется откладыванием расходов, а также сниже-нием расходов по некоторым статьям бюджета, включая типографские работы.
Administrative instruction ST/AI/284 of 1 March 1982 relative to general trust funds states that normally, an operating cash reserve at a constant level of 15 per cent of estimated annual expenditures is to be maintained during the implementation of trust fund activities to cover shortfalls and is to be utilized to meet the final expenditures under the trust fund, including any liquidating liabilities. В соответствии с административной инструкцией ST/AI/284 от 1 марта 1982 года, касающейся общих целевых фондов, как правило, при осуществлении деятельности целевых фондов по покрытию дефицита, создается оперативный резерв наличных средств на постоянном уровне в 15 процентов предполагаемой суммы годовых расходов, и этот резерв используется на покрытие расходов по завершению деятельности целевого фонда, в том числе любых ликвидационных обязательств.
This was not compliant with administrative instruction ST/AI/284 on the management of trust funds, according to which “an operating cash reserve at a constant level of 15 per cent of estimated annual planned expenditures will [normally] be maintained during the implementation of trust fund activities to cover shortfalls and will be utilized to meet the final expenditures under the trust fund, including any liquidating liabilities”. Это является нарушением административной инструкции ST/AI/284 об управлении целевыми фондами, согласно которой «при осуществлении деятельности по линии целевых фондов для покрытия дефицита [как правило] создается оперативный резерв наличных средств на постоянном уровне в 15 процентов от сметной суммы годовых расходов, и этот резерв используется для покрытия расходов по завершении деятельности по линии целевых фондов, в том числе погашения любых ликвидационных обязательств».
operating, for example, far below the level of space or time, which makes it hard to represent things. Они будут работать, например, намного ниже уровня пространства и времени, из-за чего представление становится трудным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !