Exemples d'utilisation de "original stance" en anglais
Merkel may have been softened by having to preside over a grand coalition, but her original stance was more of the Reagan-Thatcher variety.
Курс Меркель, возможно, смягчился из-за необходимости руководить великой коалицией, но ее первоначальная позиция являлась больше своеобразной вариацией позиции Рейган-Тэтчер.
Following lengthy discussions, Japan had changed its original stance and decided to support the proposal to use supplementary appropriations to fund security enhancements and to withdraw the necessary amount from the Working Capital Fund as an interim measure.
После длительного обсуждения Япония изменила свою первоначальную позицию и решила поддержать предложение об использовании дополнительных ассигнований для финансирования мер по повышению уровня безопасности и о привлечении необходимых средств из Фонда оборотных средств в качестве временной меры.
With most of its original leadership having been killed by the Israelis in recent years, Hamas’s new leaders seem willing to consider a new stance, as demonstrated by the party’s electoral participation.
Так как большинство его исторических руководителей были убиты израильтянами за последние несколько лет, новые лидеры Хамас, по-видимому, готовы рассмотреть новую позицию, как показало участие партии в выборах.
From this stance, Germany is in a much more difficult position than the USA.
С этой точки зрения Германия находится в значительно более тяжелом положении, чем США.
Another 35% could not formulate their stance on this action.
Еще 35% не смогли сформулировать свое отношение к этой акции.
John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has "reached too far inappropriately."
Джон Керри продемонстрировал смягчение тактики защиты программ слежения США, сделав беспрецедентное признание, что в некоторых случаях шпионаж США "зашел неподобающе далеко".
This could be Carney’s get out of jail free card, and help him to defend the Bank’s stance in the face of deflation headwinds.
Это может быть палочкой-выручалочкой Карни и поможет ему отстоять позицию Банка перед лицом дефляционных преград.
Taking these technical signs into account, I would adopt a “wait and see” stance as far as the short-term picture is concerned.
Принимая эти технические признаки во внимание, в краткосрочной перспективе я бы предпочел подождать и посмотреть.
Overall, this was a steady as she goes budget that supports the current stance from the Bank of England.
В целом, она была твердая, поскольку продвинула бюджет, который поддерживает текущую позицию Банка Англии.
This road should have already been completed according to the original plan.
Согласно первоначальному плану эта дорога должна быть уже завершена.
With no clear trending conditions in the short-term, I would maintain my “wait and see” stance until I get clearer directional signs.
При отсутствии четких условий тренда в краткосрочной перспективе, я бы придерживался тактике "ждать и наблюдать", пока я не увижу более четкие признаки движения.
On the daily chart, the rate is back below the 80-day exponential moving average, but since the possibility for a higher low still exists, I will adopt a flat stance as far as the overall outlook of Cable is concerned.
На дневном графике, цена опустилась ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, но так как возможность для более высокого минимума все еще существует, я буду принимать нейтральную позицию, поскольку в целом общая картина GBP/USD неясна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité