Exemples d'utilisation de "orphan home" en anglais

<>
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
The couple decided to adopt an orphan. Пара решила усыновить сироту.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
A child whose parents are dead is called an orphan. Ребёнок, родители которого умерли, называется сиротой.
Come home. Возвращайся домой.
It is said that she looked after the orphan. Говорят, что она присматривала за сиротой.
They could not find work at home. Они не могли найти работу дома.
She was an orphan who lost her parents in a plane crash. Она была сиротой, потерявшей родителей в авиакатастрофе.
She came home in low spirits. Она вернулась домой не в духе.
If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints. Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи.
I love art and quiet evenings at home. Я люблю искусство и тихие вечера дома.
Finch, a British orphan, purportedly "learned the art of the pitch" from Tibetan monks, throwing 168 miles per hour with uncanny accuracy. Британский сирота Финч якобы научился «искусству бросать мяч» у тибетских монахов, и бросает его с невероятной точностью со скоростью 168 миль в час (270 км/час).
I'm not always home on Sundays. По воскресеньям я не всегда дома.
A black child in a largely white world, he will always be "the orphan Madonna adopted." Черный мальчик в мире белых людей, он всегда будет "сиротой, усыновленным Мадонной".
What time will you go home today? Во сколько ты сегодня пойдешь домой?
But Pakistani society is now an orphan, dependant almost totally on both the Pakistani Army and the all-pervasive Inter-Services Intelligence (ISI), which has grown into a state within a state, answerable only to itself. Но сегодня пакистанское общество похоже на сироту, практически целиком завися от пакистанской армии и от вездесущей военной разведки Пакистана (ISI), которая превратилась в государство внутри государства и которая несёт ответственность только перед самой собой.
I saw Andrea leaving home. Я увидел, как Андреа вышла из дому.
You look like an orphan about to ask me for more gruel. Ты выглядишь как сиротка, который хочет попросить немного каши.
He's at home resting and preparing for the exam. Он отдыхает и готовится к экзаменам дома.
Their boy, Ivan (Vanya), became an orphan. Мальчонка, ну, Иван, - сиротой остался.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !