Exemples d'utilisation de "outright lies" en anglais

<>
Yet a small but vocal group of alarmists and self-serving profiteers continues to spread fear-mongering distortions and outright lies claiming that vaccines do more harm than good. До сих пор небольшая, но ярая группа распространителей тревожных слухов и пекущихся только о собственных интересах спекулянтов продолжает распространять нагнетающие страх фальсификации и неприкрытую ложь, утверждая, что от вакцин больше вреда, чем пользы.
The sheer volume of false utterances and outright lies spewed during the United States’ presidential election campaign implies a growing disdain for factual knowledge, as does the proliferation of fake news disseminated without journalistic filters on social-media platforms such as Facebook and Twitter. Уже само количество не соответствующих действительности высказываний и откровенной лжи, прозвучавшей во время президентской избирательной кампании в США, как и рассылка поддельных новостей, распространяемых без журналистских фильтров на таких социальных медиа платформах, как Facebook и Twitter, указывает на растущее презрение к фактическим знаниям.
Not one mentioned the relentless stream of ignorant statements, outright lies, and impetuous actions that have eroded the standing of the US president – and thus of the US – in the world. Никто не сказал о бесконечном потоке невежественных заявлений, откровенной лжи и капризных действиях, которые подрывают позиции президента США в мире, а значит, и самих США.
Most politicians try to avoid telling outright lies; they bob and weave like prizefighters when faced with questions that might ensnare them in outright mendacity. Большинство политиков пытается избежать явной лжи; они юлят и уклоняются, как профессиональные боксеры, когда сталкиваются с вопросами, которые могли бы уличить их в прямой лжи или обмане.
Furthermore, the current U.S. news media is filled not only with bias but also with outright lies. Более того, нынешние новостные американские СМИ не только предвзято освещают события, но и откровенно лгут.
The risks consist not so much in outright fraud – big lies that would be jailable offenses – as in more subtle forms of deception. Данные риски связаны не столько с откровенным мошенничеством, с большой ложью, являющейся уголовно наказуемым преступлением, сколько с более утонченными формами жульничества.
Don't tell lies. Не лги.
As long as that long-term channel is intact, it’s difficult for swing traders to turn outright bearish on USDZAR. До тех пор, пока этот долгосрочный диапазон остается неизменным, сложно свинг трейдерам однозначно по-медвежьи смотреть на пару USDZAR.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
This outright market manipulation was the subject of an SEC cease-and-desist order against Hold Brothers, in reference to trades done from January 2009 through September 2010. Эта откровенная манипуляция рынком была предметом распоряжения Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC) о прекращении противоправных действий, составленного против Hold Brothers относительно сделок, заключенных с января 2009 года до сентября 2010 года.
A beautiful valley lies behind the hill. За холмом лежит прекрасная долина.
That said, there are some near-term support levels to break before we’d feel comfortable turning outright bearish on the pair. С другой стороны, есть некоторые краткосрочные уровни поддержки, которые необходимо преодолеть, прежде чем мы спокойно станем смотреть на пару по-медвежьи.
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. Том - честный мальчик, поэтому он не лжёт.
As my colleague Chris Tedder noted earlier today, the Reserve Bank of New Zealand is unlikely to make any outright changes to monetary policy in its upcoming meeting, so the kiwi’s reaction will likely hinge on the tone of the central bank’s statement. Как отметил ранее сегодня мой коллега Крис Теддер, Резервный Банк Новой Зеландии вряд ли внесет явные изменения в кредитно-денежную политику на грядущем заседании, поэтому реакция киви, вероятно, будет зависеть от тона заявления центрального банка.
Don't believe her because she always lies. Не верь ей, потому что она всегда врёт.
Even if Scotland votes for Independence on September 18th, prudent technical traders may want to wait for a bullish breakout from the 1-year channel around .8100 and a corresponding breakout in RSI above 60 before growing outright bullish on EURGBP. Даже если Шотландия проголосует за независимость 18-го сентября, осторожные трейдеры могут захотеть дождаться бычьего прорыва за рамки годичного диапазона и соответствующего прорыва RSI выше 60, прежде чем откровенно по-бычьи воспринимать пару EURGBP.
The greatest happiness lies in freedom. Величайшее счастье заключается в свободе.
5) Relative economic performance favors the UK – while Switzerland is struggling with stagnating growth (1.9% y/y) and outright deflation (CPI = -0.5% y/y), the UK’s economy is (slightly) better off, with GDP chugging along at 2.7% y/y and inflation coming in at 0.3% y/y. 5) Относительное состояние экономик в пользу Великобритании – пока Швейцария борется с застойным ростом (1.9% г/г) и явной дефляцией (CPI = -0.5% г/г), экономика Великобритании начинает улучшаться, ВВП движется на уровне 2.7% г/г, а инфляция составляет 0.3% г/г.
Everybody lies. Все лгут.
Swedish interest rates have been subdued at 0.75% throughout 2014, but the central bank faces a difficult decision next week: Last month’s inflation report showed outright deflation on a year-over-year basis, though the rest of the economy is performing extremely well, with retail sales recently rising at 5.7% and unemployment falling back to a 5-month low of 8.0%. Процентные ставки Швеции были низкими на уровне 0.75% весь 2014 год, но центральному банку предстоит сложное решение на следующей неделе: согласно отчету по инфляции прошлого месяца в стране явная дефляция в годовом исчислении, хотя остальная часть экономики вполне на высоте, учитывая, что объем розничных продаж недавно вырос на 5.7%, и безработица снижается к 5-месячному минимуму в 8.0%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !