Exemples d'utilisation de "outstanding loans" en anglais

<>
The advisory board is currently working on a comprehensive stock taking of outstanding loans and developing a practical collection strategy. В настоящее время совет проводит комплексный обзор положения дел с непогашенными кредитами и разрабатывает практические меры по взысканию долга.
They cannot raise much more capital during the crisis, so, in order to restore capital adequacy, they stop making new loans and call in their outstanding loans, thereby throwing the entire economy - if not the entire global economy - into a tailspin. Во время кризиса привлечь значительное количество капитала они не могут, поэтому чтобы восстановить необходимый объём капитала, они прекращают брать кредиты и востребуют непогашенные кредиты у своих заёмщиков, тем самым вводя всю экономику (если не всю мировую экономику) "в штопор".
So that leaves us with staffing, operations, outstanding loans, equipment rentals. Придётся расстаться со штатом, оперативным отделом, неоплаченными кредитами, арендой оборудования.
With regard to that portion of the claimant's claim involving the discharge of receivables and outstanding loans in Iraqi currency, the Panel recalls its findings in the E2 (5) report that a lender could recover for Kuwaiti denominated loans, which were repaid by the borrower in Iraqi dinars, while the lender's Kuwaiti branch office was under the control of Iraqi forces. Что касается этой части претензии заявителя, относящейся к погашению дебиторской задолженности и неуплаченных сумм кредита в иракской валюте, то Группа ссылается на свои содержащиеся в докладе Е2 (5) выводы о том, что кредитор мог получить обратно предоставленные в кувейтских динарах кредиты, которые были погашены заемщиком в иракских динарах в тот момент, когда отделение кредитора в Кувейте находилось под контролем иракских сил167.
The outstanding IMF loans held by Ireland and Portugal, which amount to another €23 billion, should also be re-financed. Кредиты, предоставленные МВФ Ирландии и Португалии и достигающие 23 млрд евро, также необходимо рефинансировать.
Mexico lags far behind its emerging-market peers in outstanding bank loans. Мексика далеко отстает от своих конкурентов в развивающихся странах в вопросах использования кредитов.
Despite its legal ambiguity, margin trading has become a big business in the Middle Kingdom, with outstanding margin loans rising by 72% in the past three months alone to a record higher 767B yuan, according to the Shanghai Stock Exchange. Несмотря на двусмысленность законности этого, маржевая торговля стала большим бизнесом в Срединном царстве, учитывая, что лишь за последние три месяца число непогашенных маржевых займов возросло на 72% до рекордного максимума более 767 млрд. юаней, согласно данным Шанхайской фондовой биржи.
Within two years, we will cancel or annul in other ways all the outstanding interest-free and low-interest Government loans that matured at the end of 2004 and were borrowed by HIPC initiative countries that have diplomatic relations with China. В течение двух лет мы спишем или иным образом аннулируем все невыплаченные беспроцентные или низкопроцентные правительственные займы, срок погашения которых истек в конце 2004 года и которые были предоставлены БСКЗ, имеющим дипломатические отношения с Китаем.
The current limits on debt swaps within the Paris Club are 20 per cent of the outstanding amount, or up to SDR 30 million for non-official development assistance (ODA) credits, and 100 per cent of ODA loans. Под текущие ограничения на такие операции в рамках Парижского клуба подпадает 20 процентов от непогашенной суммы долга или порядка 30 миллионов СПЗ по линии кредитов, не связанных с официальной помощью в целях развития, и 100 процентов кредитов по линии официальной помощи в целях развития.
Following two debt relief programmes in 2005 and 2006, the Prime Minister had recently announced that China would forgive interest-free loans outstanding at the end of 2008 owed to China by some of the least developed countries. После осуществления двух программ по облегчению бремени задолженности в 2005 и 2006 годах, премьер-министр недавно заявил, что Китай не потребует взыскания беспроцентных займов, не выплаченных ему до конца 2008 года некоторыми наименее развитыми странами.
Whether measured by flows (loan disbursements) or stock (loans outstanding), the World Bank is massively over-staffed, with a much higher administrative budget than the EIB. Если оценивать по потокам (выдача кредитов) или фонду (непогашенные займы), штат Всемирного Банка сильно раздут и его административный бюджет намного превышает бюджет ЕИБ.
Sultan Educational Foundation submitted a claim for student loans made between 1977 and 1990, which were outstanding as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " Султан эдюкешнл фаундейшн " представила претензию в отношении ссуд учащимся, предоставленным в период с 1977 по 1990 год, которые не были возвращены на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Given that the average surcharge on the IMF’s Greek loans is about 250 basis points, and the IMF has more than €14 billion in outstanding credits, the IMF is extracting huge profits from Greece – more than €800 million annually since 2013, nearly the equivalent of the Fund’s yearly operating costs. Средняя наценка по греческим кредитам МВФ равна примерно 250 базовым пунктам, а объём этих кредитов превышает 14 млрд евро, поэтому МВФ зарабатывает на Греции огромные прибыли – более 800 млн евро в год, начиная с 2013 года. Эта сумма практически равна годовому бюджету фонда на его операционные расходы.
Loans provided by the former Central Emergency Revolving Fund and the Central Emergency Response Fund that are outstanding as at 31 December 2007 are shown in appendix B. Займы, предоставленные из бывшего Центрального чрезвычайного оборотного фонда и из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, не погашенные по состоянию на 31 декабря 2007 года, показаны в добавлении B.
IMF is prepared to provide larger loans than normally allowed if the country involved meets the following criteria: exceptionally large need; a sustainable debt burden under reasonably conservative assumptions; good prospects of regaining access to private capital markets within the time IMF resources would be outstanding; and indications that the country's policies have a strong chance to succeed. МВФ готов предоставлять странам более крупные займы, чем это обычно разрешается, если эти страны удовлетворяют следующим критериям: испытывают исключительно острую потребность; имеют, по разумно консервативным оценкам приемлемый уровень задолженности; обладают хорошими перспективами восстановления доступа к рынкам частного капитала в течение того времени, пока не будут погашены кредиты МВФ и могут представить свидетельства того, что проводимая страной политика имеет высокие шансы на успех.
Long-term loans and borrowings Долгосрочные кредиты и займы
I have an outstanding debt of 10 dollars. На мне невообразимый долг в 10 долларов.
Advances and loans granted to the members of the management and supervisory bodies Авансы и займы, предоставленные членам правления и надзорным органам
He has an outstanding talent for music. У него выдающийся музыкальный талант.
Short-term loans and borrowings Краткосрочные кредиты и займы
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !