Exemples d'utilisation de "overloads" en anglais avec la traduction "перегружать"
Energy will overflow, overload the control element.
Энергия выйдет за пределы, перегрузит элемент управления.
Active Directory Connector server may be overloaded
Возможно, сервер Active Directory Connector перегружен
Access the EPS feed and overload the waveguide.
Все, что нам нужно сделать, это подключиться к EPS каналу и перегрузить волновод.
All state visits are overloaded with lofty, superfluous rhetoric.
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой.
Well, a plasma shock will definitely overload his neural net.
Плазменный шок определенно перегрузит его нервную сеть.
The EPS relays overloaded when we ran into the anomaly.
Реле ЭПС были перегружены, когда мы столкнулись с аномалией.
If it's short enough it shouldn't overload the emitters.
Если он будет достаточно коротким, то не перегрузим эмиттеры.
And what do you know? They immediately overloaded the load cell.
И что бы вы думали, они немедленно ее перегрузили.
But maybe it supercharged her heart too much, overloaded her system.
Но, может, сыворотка слишком сильно подействовала на сердце и перегрузила её организм.
All right, Alton's tumor allows him to overload brain waves, right?
Опухоль Алона позволяет ему перегружать мозговые волны, так?
And what that means is that I no longer overload myself gratuitously.
И под этим я имею в виду, что я больше не не перегружаю себя так неоправданно.
Don't overload your wall outlet, extension cord, power strip, or other electrical receptacle.
Не перегружайте настенную розетку, удлинитель, сетевой фильтр или другие электрические штепсельные розетки.
All you have to do is access the EPS feed and overload the waveguide.
Все, что нам нужно сделать, это подключиться к EPS каналу и перегрузить волновод.
They were in such a hurry to get out, they overloaded the penthouse elevator.
Они так торопились убежать, что перегрузили лифт пентхауза.
The conclusion is clear: the development agenda should not be overloaded with governance reform.
Вывод напрашивается сам собой: повестка дня в области развития не должна быть перегружена реформой управления.
•... you should not overload your charts, because too many indicators can give you conflicting signals.
•... вам не следует перегружать графики индикаторами, потому что использование слишком большого количества индикаторов связано с риском противоречивых сигналов.
The retry schedule must be set up in such a way that the AOS server is not overloaded.
График повторных попыток отправки необходимо настроить таким образом, чтобы не перегрузить сервер AOS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité