Exemples d'utilisation de "overpayment" en anglais
The maximum amount, as a percentage, of an overpayment by check.
Максимальная сумма (в процентах) переплаты чеком.
The cash discount is posted in the same legal entity as the overpayment.
Скидка по оплате наличными относится на то же юридическое лицо, что и переплата.
The overpayment is settled with one or more invoices that has a cash discount.
Расчет переплаты выполнен по одной или нескольким накладным, которые имеют скидку по оплате наличными.
If overpayment is allowed, Retail POS displays the amount that exceeds the transaction's total.
Если разрешена переплата, в Retail POS отображается сумма, превышающая общую сумму проводки.
We may also reduce the payment to you without notice to adjust for any previous overpayment.
Мы также можем без уведомления снизить сумму выплаты вам, чтобы урегулировать какие-либо предыдущие переплаты.
However, those irregularities had not resulted in any final overpayment, since the amounts paid had eventually been earned.
Однако эти нарушения не привели в конечном счете к какой-либо переплате, поскольку выплаченные суммы были впоследствии заработаны.
For example, if the value 20 is entered here, the order must be reviewed if the overpayment amount is more than 20% of the total owed.
Например, если в данном поле ввести значение 20, заказ необходимо проверить, если сумма переплаты больше 20% от всей суммы задолженности.
Overpayment, underpayment, and penny difference tolerances are determined based on the legal entity of the payment for overpayments, and on the legal entity of the invoice for underpayments.
Допуски переплаты/недоплаты и незначительных расхождений определяются по юридическому лицу, осуществляющему платежи (для переплат) и юридическому лицу, выставляющему счета (для недоплат).
The Panel recommended that the award of compensation made to the “E4” claimant, who proved his entitlement to compensation, be maintained and that the overpayment made to the category “C” claimant under the original category “C” award be corrected.
Группа рекомендовала оставить без изменения решение о присуждении компенсации заявителю претензии " Е4 ", который доказал свое право на компенсацию, и исправить с учетом переплаты сумму компенсации, присужденную заявителю категории " С " при первоначальном рассмотрении претензии этой категории.
The secretariat expects to be in a position to quantify the extent of the overpayment for the Governing Council's June 2006 session and hopes to complete the exercise, including making corrections as directed by the Council, by the end of September 2006;
Секретариат предполагает, что он сможет количественно оценить размер переплаты к сессии Совета управляющих в июне 2006 года и надеется завершить это расследование, включая внесение исправлений в соответствии с указанием Совета, к концу сентября 2006 года.
If the cash discount administration setting is Unspecific and the cash discount is posted in the same legal entity as the overpayment (the legal entity of the payment and the legal entity of the invoice are the same), the cash discount account is adjusted.
Если настройка скидки по оплате наличными - Ординарный, а скидка по оплате наличными относится на юридическое лицо, выполнившее переплату (юридическое лицо, осуществляющее платежи, совпадает с юридическим лицом, выставляющим счета), счет скидки по оплате наличными корректируется.
Some of it is a destructive transfer from consumers to shareholders as corporations gain more monopoly power, some of it is an improvement in efficiency from better management and more appropriately scaled operations, and some of it is overpayment by those who become irrationally exuberant when companies get their names in the news.
Частично она образуется за счет негативного перехода доходов из рук потребителей в руки акционеров по мере обретения корпорациями большей монополии, частично - за счет повышения эффективности в результате лучшего управления и более подходящего размера операций, и частично является переплатой со стороны тех, кто заражается излишним энтузиазмом, когда компании оказываются в центре внимания средств массовой информации.
To process overpayments and underpayments, follow these steps.
Для обработки переплат и недоплат выполните следующие действия.
These included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments.
Эти убытки включали суммы безнадежной задолженности, недостающие наличные средства и переплаты.
These losses included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments.
Эти убытки включают суммы безнадежной задолженности, недостающие наличные средства и переплаты.
Credit amounts can be the result of overpayments or credit notes.
Кредитовые суммы могут возникнуть в результате переплат или выставления кредит-нот.
In November we were asked to approve - without review - huge overpayments on administration.
В ноябре нас попросили одобрить- без анализа- огромные переплаты на администрацию.
For overpayments and penny difference tolerances, the setting in the legal entity of the payment is used.
Для переплат и незначительных расхождений используются настройки в юридическом лице, осуществляющем платеж.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité