Exemples d'utilisation de "overstates" en anglais avec la traduction "завышать"

<>
However, over the longer term such traditional backtesting clearly overstates the return of this Yield strategy. Однако, при долгосрочной оценке, традиционные методы тестирования завышают прибыль.
But experts have long understood that the CPI overstates the true increase in the cost of living, and that the resulting over-indexing of benefits should be fixed. Однако эксперты уже давно поняли, что ИПЦ в действительности завышает реальный рост стоимости жизни, и должно быть установлено реальное результирующее значение завышения пенсий из-за этого фактора.
In particular, the Panel considers that Kuwait overstates the actual number of cases of PTSD attributable to Iraq's invasion and occupation by underestimating the background prevalence rate of PTSD in Kuwait prior to the invasion and occupation. В частности, по мнению Группы, Кувейт завышает фактическое число случаев ПТСР, обусловленных иракским вторжением и оккупацией, путем занижения показателя фоновой заболеваемости ПТСР в Кувейте до вторжения и оккупации.
But there is another, more fundamental reason why the traditional CPI overstates the true rise in the cost of living: It does not accurately reflect the introduction of new goods and services or improvements in the quality of existing goods and services. Но есть и другая, более существенная причина, почему традиционный расчет ИПЦ завышает реальный рост стоимости жизни: он не точно отражает появление новых товаров и услуг или улучшение качества существующих товаров и услуг.
Example 1: Depreciation is overstated Пример 1: Амортизация завышена
Moreover, these numbers overstate the benefits. Более того, полученные нами оценочные результаты на самом деле завышены.
In this example, depreciation is overstated. В этом примере амортизация завышена.
Many of the risks of climate engineering have been overstated. Многие риски управления климатом были завышены.
Depreciation is overstated by 16.95 (1,000 - 983.05). Амортизация завышена на 16,95 (1000 - 983,05).
Therefore, the actual quantity of raw materials in process may be overstated. Поэтому фактическое количество сырья в обработке может быть завышено.
As a result, the debt ratios commonly applied to Greece could be overstated. В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен.
Therefore, depreciation often is overstated or understated after the reversal, as shown in the examples. Поэтому амортизация часто завышена или занижена после реверсирования, как показано в примерах.
Foreign observers frequently speculate that the Chinese authorities may be deliberately overstating the economy’s strength. Иностранные наблюдатели часто полагают, что китайские власти, возможно, намеренно завышают силу экономики.
Most of these estimates for various reasons overstate twofold or more the actual volume of hidden economic activities. Большинство из этих оценок по разным причинам в два и более раз завышает действительный объем скрытого экономического оборота.
Therefore, UNFPA income is overstated by the portion that relates to the cost of goods, insurance and freight charges. Поэтому поступления ЮНФПА завышены на ту часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам.
Taking these factors into consideration, the Panel finds that the loss of terrestrial natural resources claimed by Kuwait is overstated. Принимая во внимание эти факторы, Группа делает вывод, что размер потерь наземных природных ресурсов, отраженных в претензии Кувейта, завышен.
That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in non-expendable property being overstated. Такое морально устаревшее оборудование было отражено в сводном отчете по управлению имуществом, что могло привести к завышению показателей по имуществу длительного пользования.
The Panel finds, based on the evidence provided, that OCC has not overstated the principal amount employed to calculate its interest losses. На основе предоставленных доказательств Группа делает вывод о том, что ОКК не завысила основную сумму, использовавшуюся для расчета своих процентных потерь.
They have overstated the magnitude of aggregate gains from trade deals, though such gains have been relatively small since at least the 1990s. Они завысили величину совокупной прибыли от торговых сделок, хотя такая прибыль была относительно небольшой, по крайней мере с 1990-х годов.
The Board's initial examination of the unliquidated obligations of UNOPS indicated that the amounts disclosed in the draft financial statements were overstated. Первоначальное рассмотрение Комиссией непогашенных обязательств ЮНОПС показало, что суммы, приводимые в проекте финансовых ведомостей, были завышены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !