Exemples d'utilisation de "overstates" en anglais
However, over the longer term such traditional backtesting clearly overstates the return of this Yield strategy.
Однако, при долгосрочной оценке, традиционные методы тестирования завышают прибыль.
Romney overstates his tax proposals' long-term growth effects as well.
Ромни преувеличивает и долгосрочное воздействие своих налоговых предложений на экономический рост.
But experts have long understood that the CPI overstates the true increase in the cost of living, and that the resulting over-indexing of benefits should be fixed.
Однако эксперты уже давно поняли, что ИПЦ в действительности завышает реальный рост стоимости жизни, и должно быть установлено реальное результирующее значение завышения пенсий из-за этого фактора.
For example, widespread pessimism about a stock can drive a price so low that it overstates the company's risks, and understates its prospects for returning to profitability.
Например, повсеместный пессимизм относительно акции может уронить цену настолько, что это преувеличит риски компании и преуменьшит ее перспективы вернуться к рентабельности.
In particular, the Panel considers that Kuwait overstates the actual number of cases of PTSD attributable to Iraq's invasion and occupation by underestimating the background prevalence rate of PTSD in Kuwait prior to the invasion and occupation.
В частности, по мнению Группы, Кувейт завышает фактическое число случаев ПТСР, обусловленных иракским вторжением и оккупацией, путем занижения показателя фоновой заболеваемости ПТСР в Кувейте до вторжения и оккупации.
But there is another, more fundamental reason why the traditional CPI overstates the true rise in the cost of living: It does not accurately reflect the introduction of new goods and services or improvements in the quality of existing goods and services.
Но есть и другая, более существенная причина, почему традиционный расчет ИПЦ завышает реальный рост стоимости жизни: он не точно отражает появление новых товаров и услуг или улучшение качества существующих товаров и услуг.
Moreover, these numbers overstate the benefits.
Более того, полученные нами оценочные результаты на самом деле завышены.
Many of the risks of climate engineering have been overstated.
Многие риски управления климатом были завышены.
Depreciation is overstated by 16.95 (1,000 - 983.05).
Амортизация завышена на 16,95 (1000 - 983,05).
Therefore, the actual quantity of raw materials in process may be overstated.
Поэтому фактическое количество сырья в обработке может быть завышено.
They have a point, but they grossly overstate the case.
В этом есть смысл, однако они сильно преувеличивают.
As a result, the debt ratios commonly applied to Greece could be overstated.
В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен.
The importance of the world’s ocean cannot be overstated.
Важность мировых океанов не может быть преувеличена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité